Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 十月份新闻 / 第09课

十月份 第 09 课

  • 歷史上的今天------>
  • [12][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2013-10-11)------

  • Obama to Meet Again With Republicans on Shutdown
  • 欧巴马将再次会晤共和党人商谈政府关闭问题
  •   U.S. President Barack Obama and Republican congressional leaders are expected to meet Friday to continue talks on the federal budget, in hopes of ending the government partial shutdown and preventing the country from defaulting on its debt.
  • 预计美国总统欧巴马与共和党国会领导人星期五将继续就联邦债务上限问题举行会谈,希望能够结束政府部份分关闭之事,并避免美国出现债务违约。

  •   Friday's talks come as the shutdown enters its 11th day, with next week's deadline for raising the debt ceiling fast approaching.
  • 在双方星期五举行会谈之际,美国政府关闭进入了第 11 天,而提高债务上限的最后期限将於下週到来。

  •   Meanwhile, the political impact of the shutdown on the U.S. political landscape was illustrated Thursday by a Wall Street Journal/NBC News poll of 800 people.
  • 同时,华尔街日报和美国全国广播公司新闻部星期四发佈了对 800 人所做的民意调查,其结果显示了政府关闭对美国政治环境造成的影响。

  •   It indicated that 53 percent of respondents blame the shutdown on Republicans, while 31 percent blame it on Democrats.
  • 民调结果显示,53 % 的受访者将政府关闭归咎於共和党,31 % 的受访者认為民主党应对此负责。

  •   On Thursday, President Obama held separate meetings with top congressional Democrats and Republicans.
  • 星期四,欧巴马总统与两党国会领导人分别举行了会谈。

  •   Republican Speaker of the House of Representatives John Boehner's office called the talks useful and productive, and said meetings at the staff level would continue throughout the night.
  • 共和党籍的眾议院议长贝纳的办公室说,星期四的白宫会谈是有益的,并表示将连夜进行工作级别的磋商。

  •   

  •    
  • (2013-10-11)------

  • Mother of American Imprisoned in North Korea Visits Him
  • 在朝鲜被监禁的美国人之母探望儿子
  •   The mother of an American missionary detained in North Korea for the past 11 months has arrived in Pyongyang to visit her son.
  • 被监禁在朝鲜的美国传教士裴俊浩的母亲抵达平壤探望儿子;裴俊浩已被监禁了 11 个月。

  •   Myunghee Bae arrived in North Korea Thursday and was scheduled to meet with her son, Kenneth Bae Friday morning.
  • 裴俊浩的母亲星期四抵达朝鲜,被安排在星期五上午同儿子见面。

  •   She is expected to stay in the North for about five days.
  • 预计,她将在朝鲜停留五天左右。

  •   Kenneth Bae was sentenced in May to 15 years of hard labor on a conviction of state subversion.
  • 裴俊浩被控犯有颠覆国家政权罪,并於今年 5 月被判处 15 年强制劳动。

  •   His family says he has diabetes and is in ill health.
  • 裴俊浩的家人说,他患有糖尿病,健康状况很差。

  •   North Korea rescinded an offer in August to allow senior U.S. envoy Robert King to visit Pyongyang to petition that Bae be freed on humanitarian grounds.
  • 朝鲜本来提出准许美国特使罗伯特‧金访问平壤,他访问的目的是说服朝鲜当局基於人道立场释放裴俊浩,但朝鲜随后收回了这一提议。

  •   Officials said the visit was canceled because of annual joint U.S.-South Korean military drills being held in the South.
  • 有关官员说,取消这次访问的原因是美韩军队在南韩举行年度联合军事演习。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。