现在线上人数 419人
2025.09.19 12:02
十月份 第 06 课
- 歷史上的今天------>
- [12][11][10][09][08][07][06]
-
- (2013-10-08)------
- NKorea Puts Troops on Alert over US-Led Military Drill
- 针对美韩军演 朝鲜军队进入戒备状态
- North Korea has placed its military on alert and warned of "disastrous consequences" in response to a United States-led military drill near the Korean peninsula.
- 朝鲜当局下令军队进入戒备状态,并警告美韩两国在朝鲜本地附近举行的军事演习可能带来 “灾难性后果”。
- A North Korean military spokesman Tuesday told state media all troops have been ordered to "keep themselves ready to promptly launch operations at any time."
- 朝鲜军队发言人星期二对本国国家媒体说,全军奉命随时準备展开行动。
- South Korean Defense Ministry spokesman Kim Min-seok confirmed North Korea's military has been placed on high alert.
- 南韩国防部发言人金鈱奭证实,朝鲜军队已经进入高度戒备状态。
- The threat comes as the U.S. moved a group of ships to the South Korean port of Busan for what officials describe as a routine search and rescue drill.
- 在朝鲜发出这一威胁之际,美国一些海军舰隻驶向南韩釜山港;有关官员说,美国军舰是在进行搜索及救援例行训练。
- Pyongyang seems to be particularly upset about the participation of the USS George Washington, a nuclear-powered aircraft carrier.
- 看来平壤对美国核动力航空母舰 “乔治‧华盛顿号” 参加军演感到特别不安。
- The article in the Korean Central News Agency (KCNA) claimed the ship was carrying "at least 100 nuclear bombs aboard."
- 朝中社刊登的一篇文章说,“乔治‧华盛顿号” 载有至少1 百枚核弹。
- It warned the closer that U.S. forces get to North Korea, "the more unpredictable disasters their actions will cause."
- 这篇文章警告说,美国军队越接近朝鲜,就越无法预测这种行动会带来何种灾难。
- Pyongyang often threatens military action in response to the U.S.-South Korean drills, but rarely follows through.
- 平壤经常扬言要针对美韩军演採取军事行动,但极少付诸实施。
-
-
- (2013-10-08)------
- Typhoon Fitow Kills Six in Eastern China
- 菲特颱风在中国东部造成至少六人死亡
- Chinese state media say at least six people were killed and several others remain missing after Typhoon Fitow slammed into a southeastern region.
- 中国国家媒体说,菲特颱风侵袭中国东南部地区,造成至少六人死亡,数人失踪。
- The powerful storm made landfall in Fujian Province Monday, packing winds of up to 150 kilometers per hour. Much of the surrounding area still was submerged in floodwaters Tuesday.
- 强烈暴风星期一在福建登陆,风速达每小时 150 公里;星期二,周边很多地区被洪水淹没。
- The storm has since weakened, but torrential rains continued in nearby Zhejiang province, prompting the government's highest emergency flood response.
- 颱风风力随后减弱,但浙江省的暴雨天气仍在持续,当地政府啟动了最高级别的紧急防洪措施。
- The Xinhua news agency says over 4,000 homes collapsed in the storm. Many areas were also without power, as well as rail and air transportation.
- 新华社说,暴风雨导致 4千多所房屋倒塌;很多地区的电力供应以及铁路和空中运输中断。
- Typhoon Fitow is the 23rd to hit China this year.
- 菲特颱风是今年侵袭中国的第 23 个颱风。