Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第02课

二月份 第 02 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2014-02-04) ------

  • Facebook Turns 10
  • 脸书创立十週年
  •   The biggest name in social networking -- Facebook -- celebrates 10 years of existence on Tuesday, having grown from a private college site to a worldwide platform with 1.23 billion users.
  • 社交网路中名字叫得最响的脸书星期二庆祝问世 10 週年;它从一个大学专用的网站成长為一个全球性的平台,拥有 12.3 亿用户。

  •   The company has announced no public plans for a celebration, but the occasion has spurred many observers to reflect on the meteoric rise of the site and its influence on other social networking services such as Twitter, Instagram, and Snapchat.
  • 该公司没有宣佈公开的庆祝计划,不过,这个日子促使许多观察家反思这个网站的异军突起及其对推特等其他社交网路服务的影响。

  •   Facebook's initial public offering ((IPO)) in 2012 had unexpectedly poor results, but the value of company shares has risen to record levels since then.
  • 脸书 2012 年上市的首次公开募股 (IPO) 表现出人意料地差,但公司的股价自那时以来已经上升到创纪录的水準。

  •   The company is worth a reported $157 billion, more than many major U.S. companies with histories that are decades longer.
  • 该公司市值达到 1570 亿美元,超过许多歷时长出几十年的美国大公司。

  •   Experts say the major challenge of the social networking site is to age gracefully -- keeping the interest of its youngest users, who are moving on to newer technologies, while leaving their parents among Facebook's core set of users.
  • 专家说,这个社交网站的主要挑战是如何优雅地变老 – 那就是在保持其正在流向新技术的最年轻用户的兴趣,同时把他们的家长留在脸书的核心用户群体当中。

  •   No matter what its future, Facebook has already made an indelible mark on the language of today -- introducing such terms as "friending," "unfriending," and "status line" into the modern-day vocabulary.
  • 无论脸书的未来如何,它已经在当今的语言中留下了不可磨灭的印记 - 引入了诸如“加好友”(friending)、“ 消好友”(unfriending )、状态栏(status line)等现代词汇。

  •   

  •    
  • (2014-02-04) ------

  • Asia Stocks Tumble on US Manufacturing Concerns
  • 亚洲股市急挫 忧美製造业放缓
  •   Asian stocks suffered Tuesday following the release of weaker than expected manufacturing data from the United States.
  • 亚洲股市週二在美国公佈低於预期的製造业数据之后受到牵累。

  •   Tokyo's benchmark Nikkei average ended the day down nearly 4.2 percent - its lowest mark in nearly three months.
  • 东京日经指数收跌将近 4.2 %,达到该指数近叁个月来的最低点。

  •   After making strong gains in 2013, the Nikkei has tumbled over 15 percent since the start of the year.
  • 日经指数在 2013 年强劲上涨后,今年年初以来已经下跌超过 15 %。

  •   Japanese Cabinet Secretary Yoshihide Suga says investors are concerned about developments in the world's biggest economy.
  • 日本内阁官房长官良英信佳说,投资人都在关注世界上最大的经济体美国的事态发展。

  •   Trading was also lower in South Korea and Hong Kong, though markets in China and Taiwan were closed for the holiday.
  • 南韩和香港的股市交易也走低,而中国及台湾股市都因假期休市。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。