Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 叁月份新闻 / 第03课 / 第03课-2007

叁月份 第 03 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-03-05) ------

  • Bird Flu Outbreak in Southern Vietnam
  • 越南南部发现禽流感疫情
  •   Health officials in Vietnam say bird flu has been detected in ducks in the country's south, one day after authorities there lifted a ban on hatching ducks and other waterfowl.
  • 越南卫生官员说,在越南南部鸭子身上发现了禽流感病毒.一天前,有关当局刚刚解除了对孵化鸭子和其它水禽的禁令。

  •   Authorities say tests showed 800 ducks in the Mekong delta province of Vinh Long were infected with bird flu, but it is not immediately clear if they had the H5N1 strain of the virus.
  • 有关当局说,检测结果显示,湄公河叁角洲地区的永隆省有 800 隻鸭子感染了禽流感病毒,但是目前还不清楚,它们感染的是不是 H5N1 型病毒。

  •   All the birds have been slaughtered.
  • 这些鸭子已经全部被宰杀。

  •   Earlier this week Vietnamese authorities announced am outbreak of bird flu in the country's north. Vietnam plans to begin a massive new poultry vaccination campaign in the coming week.
  • 越南当局本周早些时候宣佈,北部地区爆发了禽流感.越南计划在下周展开新的大规模家禽疫苗活动。

  •   Earlier bird flu outbreaks in the country have been controlled through culling and vaccinations.
  • 越南以前爆发禽流感疫情后都是通过宰杀家禽和注射疫苗加以控制。

  •   More than 160 people have died from bird flu worldwide since the outbreak began in 2003.
  • 自从 2003 年禽流感爆发以来,世界各地已经有 160 多人死於禽流感。

  •   

  •    
  • (2007-03-05) ------

  • Shanghai to Prosecute Nine Officials in Pension Scandal
  • 上海拟起诉涉社保基金案丑闻九官员
  •   China's state-run media say authorities in Shanghai plan to prosecute nine former government and state industry officials in a corruption scandal involving the city's social security fund.
  • 中国官方媒体报导,上海市有关当局计划起诉涉嫌上海市社保基金案丑闻的 9 名前政府和国营企业官员。

  •   The Xinhua news agency reports Friday that the nine people facing indictment include Zhu Junyi, the former chief of the Shanghai Labor and Social Security Bureau.
  • 新华社星期五报导,面临起诉的 9 人中包括原上海市劳动和社会保障局局长祝均一。

  •   Xinhua says the charges range from taking large bribes to leading decadent lifestyles.
  • 新华社说,这些人受到巨额受贿和生活腐化等指控。

  •   The scandal involves the disappearance of more than 400 million dollars from the city's social insurance funds.
  • 这项丑闻涉及到上海市社保基金中 4 亿多美元的失踪。

  •   Xinhua says more than 12 senior officials and businessmen have been fired in connection with the investigation.
  • 新华社说,至少有 12 名高级官员和商界人士因為涉案被解除职务。

  •   Shanghai Communist Party Chief Chen Liangyu was removed from office and is under investigation.
  • 原上海市委书记陈良宇被解职,目前正在接受调查。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。