Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 四月份新闻 / 第15课 / 第15课-2009

四月份 第 15 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-04-22) ------

  • Taiwan Asks US to Agree to New Arm Sales
  • 台湾要求美国同意出售新军备
  •   Taiwan's president has appealed for the United States to provide it with new weapons systems for defensive purposes.
  • 台湾总统呼吁美国為台湾提供用作為防御的新武器系统。

  •   President Ma Ying-jeou told a private U.S. research group Wednesday that sharp changes in the island's military balance with China justifies new U.S. arms sales.
  • 马英九总统星期叁对一个美国民间研究组织说,台湾与中国大陆之间军事平衡状况的急剧变化為美国对臺新军售提供了依据。

  •   Mr. Ma spoke with the Washington-based think tank by video link during an event marking the 30th anniversary of the Taiwan Relations Act.
  • 马英九在一个纪念台湾关係法通过 30 週年的活动上,以视频方式向华盛顿的这一智囊机构发表谈话。

  •   The act - which the U.S. Congress passed when Washington switched diplomatic relations from Taipei to Beijing - commits the United States to help Taiwan defend itself.
  • 美国国会在华盛顿把外交关係从台北转向北京时通过了这一法案;这项立法使得美国有义务帮助台湾自卫。

  •   The Bush administration proposed a $6.5 billion sale of missiles, helicopters and other military equipment to Taiwan last October.
  • 布希政府於去年 10 月提出,向台湾出售价值 65 亿美元的导弹、直升机以及其他军事装备。

  •   China reacted by canceling military-to-military exchanges with the United States.
  • 中国对此做出反应,取消与美国的军方交流。

  •   

  •    
  • (2009-04-22) ------

  • IMF Warns Recession Will Be Longer and Deeper
  • IMF 警告经济衰退更长更严重
  •   The International Monetary Fund warns that the recession is hitting economies around the world harder than first predicted and that it will take even longer for the global economy to recover.
  • 国际货币基金组织警告说,经济衰退对世界各地经济体的打击比最初的估计严重,而且全球经济復苏将需要更长时间。

  •   The IMF released its semi-annual World Economic Outlook Wednesday, calling the recession the worst since the Great Depression of the 1930s "by far."
  • 国际货币基金组织星期叁发表半年一次的全球经济展望报告,认為这次经济衰退到目前是自从上世纪 30 年代以来最严重的。

  •   It says it now expects the global economy to shrink by 1.3 percent this year and says lingering problems with the global financial system, and a lack of available credit, indicates a sluggish recovery in 2010.
  • 报告说,现在估计全球经济今年将收缩 1.3 %,并说持续存在的全球金融体系问题以及信贷短缺,显示 2010 年復苏迟缓。

  •   The IMF forecast for the United States, the world's largest economy, is even bleaker.
  • 国际货币基金组织预测,世界最大经济体美国的情况更悲观。

  •   The report forecasts the U.S. economy will shrink 2.8 percent this year and will not see any growth in 2010.
  • 报告预计美国经济今年将收缩 2.8 %,而且 2010 年不会有任何增长。

  •   The IMF also predicts the Japanese economy will shrink 6.2 percent this year, while the euro zone (European countries using the euro as their currency) will contract by 4.2 percent.
  • 国际货币基金组织还预测,日本经济今年将收缩 6.2 %,欧元地区将收缩 4.2 %。

  •   Russia's economy also is expected to shrink, while China's economy will grow, but at a slower pace.
  • 此外,预测俄罗斯经济也将收缩,而中国经济将增长,但是速度将减缓。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。