Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 十月份新聞 / 第16課 / 第16課-2011

十月份 第 16 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-10-25)------

  • NTC: Gadhafi Buried in Secret Grave
  • 利比亞過渡委:格達費遺體已在秘密墳墓下葬
  •   Libyan provisional authority officials say the body of late ousted leader Moammar Gadhafi has been buried in an unmarked grave in a secret location.
  • 利比亞臨時政府官員說,被推翻的領導人格達費的遺體已經被埋葬在一個秘密地點的沒有標記的墳墓裏。

  •   The officials said Gadhafi, his slain son Mutassim and former defense minister Abu Bakr Younis were buried early Tuesday during the same ceremony.
  • 有關官員說,格達費以及他被打死的兒子穆塔西姆和前國防部長阿布巴卡爾尤尼斯三人的屍體星期二上午在同一場儀式中下葬。

  •   Gadhafi's body had been on public display since Friday in a commercial refrigerator in the port city of Misrata, where residents lined up to see it.
  • 格達費的屍體自星期五以來一直放在港口城市米蘇塔拉一個商用冷藏室內示眾;居民們排著長隊觀屍。

  •   Meanwhile, a human rights group says there is a large amount of unsecured weapons in the area around Sirte, where Gadhafi was captured last week.
  • 與此同時,一個人權組織說,格達費上周被抓獲的城市蘇爾特周邊地區有大量未加看護的武器。

  •   New York-Based Human Rights Watch said Tuesday it had inspected two sites and found surface-to-air missiles, tank and mortar rounds, and other munitions.
  • 設在紐約的人權觀察組織星期二說,他們調查了兩個地點,發現了一些地對空導彈、坦克、迫擊炮彈和其他軍火。

  •   The group said it visited the sites on Saturday, and found they had been heavily looted.
  • 該組織說,他們星期六訪問了這些地點,發現這些地點已經被嚴重洗劫。

  •   Human Rights Watch said it warned the National Transitional Council and NATO for months about the dangers of unguarded weapons, and that securing weapons facilities should be one of the provisional authority's top priorities.
  • 人權觀察組織說,關於武器未加看管的問題,他們已經警告過利比亞全國過渡委員會和北約數月之久,保護好武器裝備應該是利比亞臨時政府的當務之急之一。

  •   

  •    
  • (2011-10-25)------

  • China Denies Military Intentions in South China Sea Disputes
  • 中國否認在南中國海爭議上有軍事意圖
  •   China is reaffirming its commitment to a peaceful solution to disputes in the South China Sea after a ruling party-affiliated newspaper warned that military action may be warranted.
  • 中國重申致力於和平解決南中國海爭端;此前一家隸屬於執政黨的報紙警告說,在一些情況下中國有理由使用武力。

  •   Chinese media are also criticizing U.S. Defense Secretary Leon Panetta after he warned about China's maritime activities.
  • 中國媒體還批評美國國防部長帕內塔有關中國海事活動的警告。

  •   Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu was asked Tuesday about a commentary in the Global Times newspaper, which is affiliated with the ruling Communist Party.
  • 中國外交部發言人姜瑜星期二被記者問及環球時報上的一篇評論;環球時報在共產黨黨報人民日報旗下。

  •   The article said countries that continue to challenge China over the South China Sea should "prepare for the sounds of cannons."
  • 這篇評論說,那些繼續在南中國海問題上向中國挑戰的國家應該 “對響起炮聲有心裡上的準備。”

  •   Jiang insisted the threat of military action reflected the views of only that one newspaper.
  • 姜瑜堅持表示,軍事行動的威脅只反映一家報紙的觀點。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。