Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第03课 / 第03课-2010

十二月份 第 03 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-12-03)------

  • Obama Makes Surprise Trip to Afghanistan
  • 欧巴马突访阿富汗
  •   U.S. President Barack Obama is making a surprise trip to Afghanistan.
  • 美国总统欧巴马对阿富汗进行突然访问。

  •   Mr. Obama landed unannounced at Bagram Air Base late Friday.
  • 欧巴马星期五晚上在没有对外宣佈的情况下飞抵巴格拉姆空军基地。

  •   He will meet American troops to personally thank them for their service and with top U.S. advisors in the region.
  • 他将会见该地区的美军部队,亲自感谢他们的贡献,还要会见在阿富汗的美国高级顾问。

  •   New agencies report, that bad weather will prevent Mr. Obama from meeting personally with Afghan President Hamid Karzai at the presidential palace in Kabul. The two will have a secure video conference.
  • 新闻报导说,恶劣的天气使欧巴马总统无法在喀布尔总统府会见阿富汗总统卡尔扎伊;他们两人将通过加密线路进行视频会面。

  •   News agencies report the President will spend several hours in the country.
  • 报导说,欧巴马将在阿富汗停留几个小时。

  •   This is Mr. Obama's second trip to Afghanistan as president and comes as the White House plans to release a review of the administration's war strategy announced last year when Mr. Obama ordered an additional 30,000 troops to Afghanistan.
  • 这是欧巴马担任总统以来第二次访问阿富汗;白宫正计划公佈对欧巴马政府去年战争策略的回顾;去年,欧巴马宣佈在阿富汗增兵 3 万人。

  •   

  •    
  • (2010-12-03)------

  • Russia, Italy Sign Afghanistan Transit Deal
  • 俄罗斯和义大利签署阿富汗过境协议
  •   Russia and Italy on Friday signed an agreement that will allow military material destined for Italian troops deployed in Afghanistan to transit Russian territory.
  • 俄罗斯和义大利星期五签署协议,允许输送给驻阿富汗义大利军队的军用物资过境俄罗斯领土。

  •   Russian President Dmitry Medvedev said the deal was Moscow's contribution to resolving the complicated problems in Afghanistan.
  • 俄罗斯总统梅德韦杰夫说,这一协议是莫斯科对解决复杂的阿富汗问题的贡献。

  •   Mr. Medvedev was speaking in the mountain resort town of Krasnaya Polyana where he was hosting Italian Prime Minister Silvio Berlusconi.
  • 梅德韦杰夫在山区度假胜地卡拉斯纳亚-波利纳亚款待义大利总理贝卢斯科尼时发表了这一讲话。

  •   Russian news agencies said the agreement will allow the transit of both civilian and military cargo, including weapons and ammunition.
  • 俄罗斯新闻报道说,该协议允许民用和军用货物过境,其中包括武器和弹药。

  •   The meeting of the two European leaders took place in the shadow of the latest barrage of released U.S. diplomatic cables that revealed less than flattering U.S. evaluations of their personalities.
  • 这两位欧洲领导人的会晤笼罩在最近被公佈的一连串美国外交电报的阴影中;这些电报显示出美国对这两位领导人不足称道的个性评价。

  •   One cable reportedly described Mr. Berlusconi as "profiting personally" from a close relationship with Russian Prime Minister Vladimir Putin.
  • 据报道,一份电报称贝卢斯科尼从与俄罗斯总理普京的亲密关係中 “获得私利”。

  •   Mr. Berlusconi on Friday dismissed those claims, while Mr. Medvedev said the classified cables published on the WikiLeaks site just served to show the cynicism of U.S. foreign policy.
  • 贝卢斯科尼星期五反驳了这些说法;梅德韦杰夫说,“维基揭密”网站公佈的这些秘密电报只能显示美国外交政策的玩世不恭。

  •   The two leaders also signed a series of bilateral memoranda, including a deal between Italy's Enel utility and Russia's power company Inter RAO.
  • 这两位领导人还签署了一系列双边备忘录,包括义大利国家水电公司和俄罗斯 “国际统一电力系统” 集团之间的贸易协议。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。