现在线上人数 162人
2024.05.16 15:13
四月份 第 04 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][08][07][06]
-
- (2009-04-06) ------
- Japan Backs Obama's Call for Nuclear Weapons-Free World
- 日本支援欧巴马无核武世界倡议
- Japan has expressed strong support for U.S. President Barack Obama's call for a "nuclear weapons-free world."
- 日本表示强烈支援美国总统欧巴马有关建立没有核武器世界的呼吁。
- Japanese Prime Minister Taro Aso told reporters Monday that Mr. Obama's initiative is a good move for a country that possesses nuclear weapons.
- 日本首相麻生太郎星期一对记者说,欧巴马的倡议是一个拥有核武器的国家做出的良好举动。
- Japan, which is the only country that has been bombed with nuclear weapons, has been a strong proponent of nuclear disarmament.
- 做為世界上唯一遭受核武器轰炸的国家,日本一向坚决支援核裁军。
- Japan's Chief Cabinet Secretary Takeo Kawamura said earlier that Japan also supports the U.S. president's statements on the importance of nuclear non-proliferation.
- 日本内阁官房长官河村建夫早些时候曾说,日本也支援欧巴马有关核不扩散重要性的声明。
- On Sunday, Mr. Obama urged all countries to join in a common effort to rid the world of nuclear weapons, calling their existence the "most dangerous legacy of the Cold War."
- 星期天,欧巴马呼吁所有国家共同致力於销毁世界上的核武器,并说核武器的存在是“冷战留下的最危险遗產”。
- He also called North Korea's missile launch earlier Sunday a violation of international rules.
- 他还说,北韩星期天发射导弹违反了国际準则。
- He said the time has come for a strong international response.
- 他表示,现在是国际社会做出强有力反应的时候了。
-
-
- (2009-04-06) ------
- US Special Envoy, US Military Chief Visit Pakistan
- 美特使及军方首脑访巴基斯坦
- U.S. envoy Richard Holbrooke is due in Islamabad Monday for his first visit since Washington promised more aid to Pakistan to help it defeat Islamist insurgents.
- 美国特使霍尔布鲁克预定星期一抵达伊斯兰堡;自从华盛顿承诺為巴基斯坦提供更多援助,以帮助击败伊斯兰反叛分子以来,这是他首次访问巴基斯坦。
- Holbrooke and Chairman of the Joint Chiefs of Staff Admiral Mike Mullen are expected to arrive in the Pakistani capital from Kabul, where they met with the Afghan government.
- 预计,霍尔布鲁克和美国参谋长联席会议主席马伦海军上将预计从喀布尔抵达巴基斯坦首都;他们在喀布尔会晤了阿富汗政府官员。
- U.S. President Barack Obama has promised more than $7.5 billion in civilian aid to Islamabad over five years as part of his new strategy to stabilize Pakistan and neighboring Afghanistan.
- 美国总统欧巴马承诺在 5 年期间為伊斯兰堡提供超过 75 亿美元民用援助,做為他稳定巴基斯坦及其邻国阿富汗局势新战略的组成部分。
- The plan also includes sending thousands of additional U.S. troops and trainers to Afghanistan.
- 这项计划还包括向阿富汗增派数以千计的美军部队和训练人员。
- In return for the aid, Mr. Obama has said Pakistan must be accountable for making progress in combatting militants.
- 欧巴马说,做為交换条件,巴基斯坦必须保证在打击激进分子方面取得进展。
-