Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 四月份新聞 / 第04課 / 第04課-2012

四月份 第 04 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-04-05) ------

  • China Bars Artist from Surveilling Himself
  • 中國當局禁止艾未未自我監視
  •   World-renowned artist Ai Weiwei says while authorities in China have no problem monitoring him around the clock, they do have a problem with him aiding their efforts.
  • 世界知名藝術家艾未未說,中國當局可以對他進行全天監視,卻反對他幫助當局監視他。

  •   The dissident artist said late Wednesday via Twitter ((http://twitter.com/#!/AIWW )) that Chinese officials told him to shut down a website he was using to stream surveillance video of himself only 46 hours after it started running.
  • 這名持不同政見的藝術家星期三晚間在推特上說,他在一個網站上傳自我監視的錄像;但是剛剛過了 46 個小時,中國官員就要他關閉這個網站。

  •   He tweeted, "Byebye to all the voyeurs."
  • 艾未未在推特上向網友道別。

  •   The Chinese government prohibited Ai from leaving Beijing until June following his arrest last year on charges of tax evasion.
  • 艾未未去年因被控逃稅而被逮捕後,中國政府禁止他在 6 月之前離開北京。

  •   Officials have also put him under constant surveillance.
  • 有關官員還無每無地對他進行監視。

  •   Ai, an outspoken social critic, installed four surveillance cameras in his home and had been streaming them on his site, ((http://weiweicam.com/ )).
  • 艾未未是一位直言不諱的社會批評家,他在自己家裏安裝了四個監視攝像鏡頭,並把錄像上傳到自己的網站。

  •   He told CNN International he did it to provide some comfort to fans and supporters.
  • 艾未未對美國有線電視新聞網說,他這樣做是為了讓自己的粉絲和支持者感到好過一些。

  •   Ai said, "They felt helpless, they just do not know where I am and do no get any answer about it. So I want to give them an opportunity to share with my situation."
  • 艾未未說,他們感到無助,不知道他在哪裏,對此也得不到回答,所以他希望給他們一個機會,讓他們了解自己的處境。

  •   Ai also said Chinese authorities are already using numerous cameras to monitor his activity, including 15 within 100 meters of his house, calling it "absurd."
  • 艾未未還說,中國當局已經在使用很多攝像鏡頭監視自己的行動,包括安裝在他住所百米之內的 15 個攝像鏡頭;艾未未說,這種做法很 “荒唐”。

  •   Ai was arrested in early April 2011 at the height of a crackdown on Chinese dissidents and activists, possibly prompted by fears of Middle East uprisings spreading to China.
  • 艾未未曾於 2011 年 4 月被逮捕,當時中國當局正在嚴厲鎮壓中國的異議人士和活動人士,可能是由於擔心中東起義蔓延到中國。

  •   

  •    
  • (2012-04-05) ------

  • “Hacktivist” Group Anonymous Sets Sights on Chinese Websites
  • 駭客組織盯上中國政府網
  •   The international hacking group "Anonymous" says it has attacked hundreds of Chinese websites, including several government pages, to protest China's tough Internet censorship policies.
  • 一個稱為 “匿名” 的國際駭客組織稱,他們攻擊了數百個中國網站,其中包括幾個政府網頁,以此對中國嚴厲的互聯網審查政策表示抗議。

  •   An online message posted by the group claims to have brought down, defaced, or leaked information from at least 500 websites in China during the past week.
  • 該團體發佈的一條網上信息聲稱,他們在過去一週使至少 500 個中國網站陷入癱瘓、改變外觀或者洩露信息。

  •   The websites include several city government sites, as well as general commercial pages.
  • 這些網站包括幾個市政府的網站,還有一些普通的商業網頁。

  •   Chinese Foreign Ministry spokesperson Hong Lei acknowledged Thursday that the Beijing government was the "victim of hacking," but he insisted Chinese web surfers are free to express their views.
  • 中國外交部發言人洪磊星期四承認北京政府網站遭受駭客攻擊,但是他堅持表示,中國網民有表達觀點的自由。

  •   On one Chinese government website, hackers left a taunting message decrying Chinese Internet restrictions and providing tips on how to circumvent China's massive online censorship network, referred to by many as the "Great Firewall of China."
  • 在一個政府的網頁上,駭客留下了一條諷刺信息,譴責中國政府對互聯網的限制,並提供如何繞開中國龐大的互聯網審查系統的方法;許多人將這個審查系統稱為 “中國的網絡防火長城”。

  •   The "hacktivist" group says it is disrupting the sites to protest the "tyranny" of the Chinese government, which it says has subjected its people to "unfair laws and unhealthy processes."
  • 這個所謂的 “駭客活動家” 團體說,擾亂這些網站是為了抗議中國政府的 “暴政”;他們說,中國政府讓人民面對 “不公平的法律和不正當程序”。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。