Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第七部 / 第03课

第七部 第叁课: to make tracks , the wrong side of the tracks

  • 今天我们要给大家讲解两个和 track 这个字有关的习惯用语. Track 这个字可以解释為 “人或者是动物走过的脚印”.它也可以解释為铁路行驶的 “铁轨”.现在我们来讲第一个: to make tracks. To make tracks 就是 “一个人很快地从一个地方跑到另外一个地方”.你们听了下面这个例子就会明白 to make tracks 的意思了:
  • Sometimes I think the most important thing in Joe's life is his stomach. When he goes to a cocktail party, instead of talking to people, he makes tracks straight for the food table and he stays right there eating until it's time to go home.
  • 这句话的意思是:“有的时候我想,对於乔伊来说,活着最重要的就是他那张嘴.每当他去参加鸡尾酒会的时候,他不跟别人讲话,而是直奔(向)放食品的桌子.他可以待在那裡不停地吃,一直吃到回家為止。”
  • 美国人经常举行鸡尾酒会.当然除了那些非常富裕的人以外,这些酒会一般都是由某些机构或者是公司举办的.在酒会上,人们可以认识一些人,以后在发展自己事业方面可能会有帮助。
  • 我们再给大家举一个例子来说明 to make tracks 是怎麼用的.许多年轻人都很喜欢看电影,有的甚至一天看好几场电影.下面就是一个人在回忆他年轻时候的情况:
  • I still remember how I played hooky in high school and made tracks from one movie theater to another to see the latest movies. My all-time record was five movies in one afternoon. My parents were really mad when they found out.
  • 这个人说:“我还记得在中学时我是怎麼逃学,怎麼从一个电影院赶到另一个电影院去看最新的电影.最高的记录是一个下午看五场电影.我父母发现以后可真是火冒叁丈。”
  • 现在在美国就没有必要这麼做了,因為在美国,每个电影院裡至少有五六个放映场,同时放好几个不同的电影.因此,要是你想看几个电影,你都不用走出电影院,只要在那个电影院裡换一个放映场坐下接着看就行了.有的人买一张票看好几场电影,当然啦,电影院是不喜欢你这样做的。
  • ----------------------------------------
  • 当美国开始铺盖铁路的时候,这些铁路一般都在一个城市的中心,把这个城市划分成两半.铁路的一边往往成為富人住的地方,而另外一边就成了到处是工厂、库房的贫民窟.这就是今天我们要讲的第二个习惯用语.那就是: the wrong side of the tracks. Wrong side 就是:“错误的一边”. The wrong side of the tracks 就是:“错误的铁路一边”.意思就是:“贫民区的那一边”. The wrong side of the tracks 这个说法已经有一百多年了,但是人们到现在还是用来指“出身贫贱的人”.下面就是一个典型的例子:
  • Remember how we used to make fun of Bill Brown in school because he came from the wrong side of the tracks and only owned one pair of pants? Well, he turned out to be a brilliant student, went on to medical school and now he's a famous doctor in New York.
  • 这个人说:“你还记得在学校时我们经常笑话比尔.布朗,因為他出身贫困,只有一条裤子吗?可是,他倒是一个很聪敏的学生,后来上了医学院,现在他在纽约是一个很有名的医生。”
  • 我们往往看到或者是听到一些有关有钱人看不起穷人的事.可是,下面这个例子说的正是一个很富有的人,但是他并不自以為了不起:
  • Jack is from a very wealthy family. His father owns three banks on the East Coast. But Jack likes to make friends with anyone who has a good heart whether or not the person comes from the wrong side of the tracks.
  • 这句话的意思是:“杰克出身於一个非常富裕的家庭.他爸爸在东海岸拥有叁家银行.可是,杰克喜欢跟任何一个好心肠的人交朋友,不管这个人是否出身贫贱。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。