Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 一月份新闻 / 第02课

一月份 第 02 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2014-01-02) ------

  • Helicopter Rescue Begins for Stranded Antarctic Ship
  • 中国直升机开始撤离俄罗斯科考船乘客
  •   Dozens of passengers aboard a Russian research ship stuck for over a week in Antarctic ice are being evacuated Thursday, after a rescue helicopter finally was able to land nearby.
  • 一艘俄罗斯科学考察船上的数十名乘客星期四开始撤离,此前一架担任营救任务的直升机终於得以在附近冰面降落;这艘科考船被困超过一星期。

  •   Video posted on Twitter by Chris Turney, one of the scientists on the ship, showed a Chinese helicopter carrying passengers from the Akademik Shokalskiy, which has been stranded since Christmas Eve.
  • 俄罗斯科考船上的科学家图尔尼放在推特上的录影画面显示,一架中国直升机正在搭载 “绍卡利斯基院士号” 的乘客;自圣诞夜以来,这艘科考船一直困在南极的浮冰中。

  •   Fifty-two passengers - including scientists, tourists, and journalists - are waiting to board the helicopter, 12 at a time.
  • 包括科学家、旅游者和记者在内的 52 名乘客等待登上这架直升机,每批 12人。

  •   They will be carried to an Australian icebreaker ship, which they will then take on a weeks-long journey to land.
  • 他们将被送上一艘澳大利亚破冰船,航行数星期后才能登陆。

  •   Blizzard conditions hampered previous attempts to evacuate the passengers by helicopter. Icebreaker ships from China, Australia, and France had also failed to reach the Russian vessel.
  • 此前直升机撤离乘客的行动因暴风雪天气而受阻;来自中国、澳大利亚和法国的破冰船都未能接近 “绍卡利斯基院士号”。

  •   

  •    
  • (2014-01-02) ------

  • Musharraf, En Route to Trial, Rushed to Hospital
  • 穆沙拉伕前往法院途中突发心臟病入院
  •   Former Pakistani leader Pervez Musharraf has been rushed to the hospital on his way to court, the third time he has missed a court appearance in his treason trial.
  • 前巴基斯坦总统穆沙拉伕在前去法院的途中被紧急送往医院,这是他第叁次未能按时出庭接受叛国罪审判。

  •   Police official Jan Mohammad told the court Thursday that Mr. Musharraf suffered a heart problem while being transported to his trial.
  • 警官莫哈默德星期四对法庭说,穆沙拉伕在被送往法院途中突发心臟病。

  •   He was taken to the Armed Forces Institute of Cardiology in nearby Rawalpindi.
  • 他(穆沙拉伕) 被送到附近城市拉瓦尔品第的一家军队心臟病医院。

  •   Mr. Musharraf has previously missed court dates -- on Wednesday and on December 24 -- because of explosives found on his route from home to the court in Islamabad.
  • 去年 12 月 24 日和星期叁,在穆沙拉伕的家通往伊斯兰堡法院的路上发现爆炸装置,因此穆沙拉伕未能按时出庭受审。

  •   Earlier Thursday, one of Mr. Musharraf's lawyers walked out of court, complaining of harassment by the government.
  • 星期四早些时候,穆沙拉伕的律师曼苏尔走出法院,声称受到政府的骚扰。

  •   Attorney Anwar Mansoor said he had been unable to sleep because of disturbances outside his home. Another Musharraf lawyer complained that he had been threatened.
  • 律师曼苏尔说,由於他家外面很乱,使他无法入睡;穆沙拉伕的另一位律师也抱怨说,他曾受到威胁。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。