現在線上人數 149人
2025.03.23 23:09
八月份 第 19 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-08-28)------
- China Says Billions of Government Funds Lost or Looted
- 中國說數以十億美元計公款流失或被盜
- A Chinese government audit has discovered more than 100 cases of embezzlement, mismanagement or misuse of billions of dollars in government funds in 2007.
- 中國政府的一項審計發現,2007 年,有 100 多起盜用公款、管理不當或濫用公款事件,涉及數十億美元。
- A report by the National Audit Office found that 53 ministerial-level departments and their subsidiary agencies stole or squandered at least 660 million dollars through false budget accounts, under-reporting revenues and over-reporting expenditures.
- 國家審計署的報告發現,53 個部級單位及其下屬單位通過虛報預算、少報收入,以及超報支出的手段,偷竊或浪費了至少 6 億 6 千萬美元。
- The audit agency says another six billion dollars were lost due to "managerial irregularities."
- 審計署說,另外有 60 億美元由於「管理違規」而損失。
- The report says nearly four million dollars in disaster relief funds were embezzled and used to build government buildings or cover administrative expenses.
- 報告指出,近 400 萬美元的賑災款項被盜用,用於建造政府大樓或是彌補行政支出。
- Nearly 200 officials were arrested, prosecuted and convicted, or handed administrative punishments. Fourteen top officials have been detained.
- 近 200 名官員被逮捕、起訴和定罪,或受到行政處分.14名高級官員被拘留。
- China's Communist Party leadership has stepped up efforts to tackle corruption, believing it to be a threat to its grip on power.
- 中國共產黨領導層加強打擊腐敗的力度,認為腐敗對黨掌握權力構成威脅。
-
-
- (2008-08-28)------
- Dalai Lama Admitted to Hospital
- 達賴喇嘛住院治療
- Tibet's exiled spiritual leader, the Dalai Lama, has been admitted to a hospital in India today (Thursday) after complaining of abdominal pains.
- 西藏流亡精神領袖達賴喇嘛星期四住進印度孟買一家醫院診治腹痛。
- His personal secretary said there is no major cause for concern.
- 他的私人秘書說,情況並沒有很令人擔憂。
- Doctors at the hospital where he was admitted in Mumbai tell Reuters news agency that he is "cheerful."
- 達賴喇嘛所住醫院的醫生對路透社說,達賴喇嘛的情緒樂觀。
- On Thursday, the Dalai Lama canceled two upcoming foreign trips to undergo medical tests, after experiencing discomfort during recent travels.
- 星期四,達賴喇嘛取消了兩次即將進行的出國訪問以接受醫療檢查;他在最近的出訪期間曾感覺不適。
- His office said the 73-year-old Buddhist leader's doctors had diagnosed him with exhaustion and recommended that he complete some medical tests.
- 達賴喇嘛的辦公室說,醫生診斷這位現年 73 歲的佛教領袖過度勞累,建議他做完一些身體檢查。
- The Dalai Lama spends several months a year traveling to promote Tibetan causes.
- 達賴喇嘛每年會有幾個月的時間為西藏的事而出訪。
- He recently returned to India after a visit to France.
- 他最近剛剛訪問法國後返回印度。
-