现在线上人数 144人
2024.05.14 08:19
十一月份 第 08 课
- 歷史上的今天------>
- [12][11][10][09][08][07][06]
-
- (2013-11-11)------
- Syria Opposition Conditionally Agrees to Geneva Talks
- 叙反对派有条件同意参加日内瓦和谈
- Syria's main Western-backed opposition coalition says it will take part in peace talks with the government if certain conditions are met, including allowing aid workers to access besieged areas.
- 西方支援的叙利亚主要反对派联盟表示,如果某些条件得到满足,就将与叙利亚政府进行和谈,这些条件中包括允许救援人员进入被围困地区。
- The Syrian National Coalition announced its decision in a statement Monday after two days of talks in Istanbul.
- 在伊斯坦布尔经过两天会谈后,叙利亚全国联盟星期一发表声明,宣佈了上述决定。
- U.S. Secretary of State John Kerry praised the announcement, saying the group's participation would be a "big step forward."
- 美国国务卿克里讚扬这一宣佈说,叙利亚联盟参加和谈将是一大进步。
- The group wants the government to guarantee the establishment of humanitarian corridors, the release of detainees and for the peace negotiations to result in a political transition in Syria.
- 叙利亚全国联盟要求叙利亚政府保证建立人道走廊、释放被拘留者,以及进行旨在实现叙利亚政治过渡的和平谈判。
-
-
- (2013-11-11)------
- Typhoon Haiyan Downgraded in Vietnam After Devastating Philippines
- 颱风海燕肆虐菲律宾后转為热带风暴登陆越南
- One of the fiercest typhoons ever recorded has devastated the central Philippines, leaving entire cities and towns in ruins and as many as 10,000 people dead.
- 有记录以来最强大的颱风之一肆虐菲律宾中部,将整座的城市和乡镇变成一片废墟,有多达 1 万人死亡。
- Aid groups are struggling to reach the hardest-hit areas where food and drinkable water are difficult to find.
- 救援组织正设法进入缺乏食物和饮水的重灾区。
- The United States and several other countries are sending supplies and rescue personnel to the region.
- 美国和其他几个国家向灾区运送了物资和救援人员。
- The first U.S. aid and military personnel flew Monday from Manila to Tacloban, one of the worst-hit areas.
- 美国第一批救援人员和军人星期一从马尼拉乘机前往灾情最严重的地区之一塔克洛班市。
- The aid effort is being hampered by looting, as mobs not only grabbed food and water from stores, but also took consumer items like TVs, washing machines and refrigerators.
- 劫掠使得救援工作受到影响;一些人不仅抢劫商店的食物和水,还拿走电视、洗衣机和冰箱等消费品。
- The fast-moving storm slammed into Leyte Island from the east on Friday.
- 颱风海燕这股快速移动的风暴星期五从东部登陆菲律宾礼智岛。
- By Sunday, as the scale of the destruction became clear, Philippine authorities said it is near certain the death toll will rise substantially.
- 星期天,已经可以明显看到颱风的破坏规模;菲律宾当局说,几乎可以肯定死亡人数将大幅上升。
- President Benigno Aquino declared a region-wide state of calamity.
- 菲律宾总统阿基诺宣佈整个地区进入灾难状态。
- By early Monday, the storm began losing strength as it came ashore in Vietnam's northern Quang Ninh province and was downgraded to a tropical storm after making landfall.
- 星期一清晨,这场风暴在越南北部的广寧省登陆,同时风力开始减弱,被降级為热带风暴。
- Forecasters expect it to weaken to a low depression later in the day in southern China.
- 气象预报说,“海燕” 星期一晚些时候将在中国南部地区减弱為热带低压。