Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 流行美语 / 第九部 / 第10课

第九部 第十课: tattletale , pushover

  • Larry 和李华今天在公园裡玩飞盘的时侯,看到一个人随地扔垃圾.今天李华会学到两个常用语: tattletalepushover.
  • ………………………………………………………………………………
  • Larry,你看,那个人啊随地丢垃圾,我们是不是该去告诉站在那边的警察啊?
  • I don't know, Li Hua. I don't really like to be a tattletale. Maybe we should just go and pick up the garbage ourselves.
  • 我们為什麼要帮他捡他的垃圾?他应该知道这样是很没有公德心的.你说你不想当个 tattletale.那是什麼意思啊?是不是说我们向警察报告是不对的?
  • A tattletale is someone who runs to tell the person in charge whenever someone else does something wrong. Usually, children call each other tattletales.
  • 哦~, tattletale 原来啊就是爱告状的人.要是一个小孩说粗话,他姐姐听到了跑去告诉妈妈.那这个小姐姐就算是 tattletale 囉?
  • Exactly. In general, no one likes a tattletale because it seems as though that person is just trying to get attention.
  • 对,没有人啊喜欢爱告状的人.他们就是想显得自己比别人好而已.举例来说,如果我考试做弊,你去告诉教授.这样啊你就是个 tattletale,对不对?
  • Right. You certainly wouldn't be right for cheating on the test, but I wouldn't be a very good friend, either.
  • 我当然不会在考试的时候作弊囉.嗨,那个扔垃圾的傢伙已经走了。
  • Yeah, let's go and put the garbage in the trashcan. It's not right to leave that on the ground.
  • 对,把垃圾扔在地上啊,实在不好.我们去把垃圾拣起来扔在垃圾桶裡吧.哎, Larry,你真是个有公德心的人哎.不过,我很好奇,你小时候有没有告过谁的状呀?
  • No, but my little sister was an awful tattletale. Every time I did anything she didn't like, she would run and tell our mother.
  • 真有意思,你的妹妹啊老爱到你妈那儿去告你状.你肯定啊很顽皮囉。
  • Not really. She's just a tattletale.
  • ………………………………………………………………………………
  • 嘿! Larry,我倒想听听,你妹妹经常到你妈妈那裡告你的状,你都怎麼反应啊?
  • I would act really sorry and my mom would forgive me immediately. My mom is a pushover, so she rarely punished me.
  • 你好耍赖哦!故意装出很抱歉的样子,让你妈妈很快原谅你.疑?对了,什麼是 pushover?
  • A pushover is someone who is easy to convince. It also refers to someone who gives in easily.
  • 哦~,知道了,pushover 就是指很容易相信别人,经常让步的人.就像你啊,假装认错,你妈就不会处罚你,事情就过去了,对不对?
  • Right. Some people are pushovers because they are really nice and just want to make everyone happy.
  • 对,这种人, pushovers,他们一般心地善良,总想让大家都高兴,我看的出来你就是这种人喔。
  • Me? A pushover? You've got to be kidding!
  • 我才不是开玩笑呢!我记得有一次,我们一起去看电影,你想看的电影和我想看的完全不一样,结果我们还是看了我想看的那部电影啊!
  • Hey, that's just being a good friend. I don't know if you should call me a pushover for that.
  • 好啦好啦! Larry,我说你是 pushover 完全没有恶意哦! Pushover 是不是有负面的意思啊?
  • Not necessarily. People are usually pushovers when they're with people whom they care about.
  • 没错,让步啊,一般都是為自己喜欢的人让步的。
  • ………………………………………………………………………………
  • 今天李华学到两个常用语,第一个是: tattletale,就是「喜欢告状的人」;另外一个常用语是: pushover,意思是「很轻信」或者是「很容易让步的人」。
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。