现在线上人数 227人
2024.05.19 05:27
五月份 第 06 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-05-10) ------
- Election in Philippines to Choose New President, Congress
- 菲律宾选举选择新总统和国会议员
- Filipinos went to the polls Monday to choose a new president, congress and about 17,000 local and national officials.
- 菲律宾选民星期一前往投票站选举新总统、国会议员和大约 1 万 7 千名地方和国家官员。
- As long lines formed outside several polling stations across the Philippines.
- 菲律宾各地的一些投票站外排起了长队。
- The election commission extended the voting time by one hour to 7 p.m. (1100 UTC) because of problems with some of the new automated voting machines.
- 由於一些新的自动投票机发生故障,选举委员会延长投票时间一个小时,至晚上七点。
- The election is the Philippines' first using an electronic vote-counting system.
- 这此选举是菲律宾第一次採用电子计票系统。
- There were concerns that more than 76,000 of the new machines may not work, after a technical problem was discovered last week.
- 在上星期发现一项技术问题后,人们担心这 7 万 6 千多臺新机器可能无法运作。
- Election-related violence has left several people dead.
- 同选举有关的暴力事件已经造成几人丧生。
- Police say two people were killed Monday in the southern province of Maguindanao.
- 警方说,有两人星期一在南部马京达瑙省丧生。
- At least five people were killed Sunday in two election-related incidents.
- 至少有五人星期天在两起与选举有关的事件中丧生。
-
-
- (2010-05-10) ------
- EU Finance Ministers Agree on Euro Stabilization Package
- 欧盟财长达成稳定欧元方案
- The European Union and the International Monetary Fund put up nearly $1 trillion Monday to contain a debt crisis and stabilize the euro currency.
- 欧盟与国际货币组织星期一斥资近 1 万亿美元,抑制希腊债务危机,稳定欧元。
- The rescue package, endorsed early Monday by EU finance ministers, sparked a surge in European and U.S. stock prices after last week's losses.
- 星期一早上,欧盟各国财政部长批准了这个援助方案,引发欧洲和美国股市价格在上个星期的跌落后飆升。
- At midday Monday, London and Frankfurt share prices were up more than 4 percent while French stocks climbed more than 8 percent.
- 星期一中午,伦敦和法兰克福股价上涨幅度超过 4 %,而法国股价上涨超过 8 %。
- U.S. stocks also opened higher, with share prices up at least 3 percent in early trading.
- 美国股市也以高位开盘,股价在最初交易中上涨至少3%。
- The $960 billion bailout package of loans and loan guarantees is aimed at containing Greece's debt crisis and preventing financial turmoil in other European economies that use the euro.
- 这项 9 千 6 百亿的贷款和贷款担保方案,旨在抑制希腊债务危机和防止其他使用欧元的欧洲经济体出现金融动荡。
- Most of the money will come from the European Union, with additional contributions from the IMF.
- 多数资金将来自欧盟,国际货币基金组织也提供资金。
- Central banks in Britain, Canada, Switzerland and in the United States will also provide a credit line of their individual currencies to ease strains in European markets.
- 英国、加拿大、瑞士和美国的中央银行也将提供本国货币的信用额度,以缓解欧洲市场的压力。
-