Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 12月份新聞 / 第07課 / 第07課-2008

十二月份 第 07 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-12-09)------

  • US Investigators: Illinois Governor Tried to 'Sell' Official Position
  • 美國調查人員:伊利諾州長圖謀賣官
  •   U.S. federal investigators have charged the governor of (the central state of) Illinois with trying to sell for personal gain the Senate seat vacated by President-elect Barack Obama.
  • 美國聯邦調查人員指控伊利諾州長試圖通過利用當選總統歐巴馬空出來的參議員席位來謀求個人私利。

  •   Investigators arrested Illinois Governor Rod Blagojevich and his chief of staff (John Harris) today (Tuesday).
  • 調查人員星期二逮捕了布拉戈耶維奇和他的辦公室主任。

  •   Prosecutors say they started investigating the Democratic Party governor for corruption three years ago.
  • 檢察官說,他們三年前就開始對這位民主黨州長的腐敗問題進行調查。

  •   A statement from the U.S. Department of Justice says Blagojevich recently tried to get high-paying jobs, money or campaign contributions for himself or his wife in exchange for the appointment to the Senate.
  • 美國司法部發表的一份聲明說,布拉戈耶維奇最近設法在為他和他妻子得到高報酬的工作、現金和競選捐款,以此來交換有關參議院的任命。

  •   President-elect Obama resigned from his Senate seat following his victory in the U.S. presidential election.
  • 當選總統歐巴馬在贏得美國總統選舉勝利之後辭去了參議員的職務。

  •   In Illinois, the governor is responsible for naming a successor.
  • 在伊利諾州,州長負責指定歐巴馬的繼任者。

  •   The Justice Department also accuses Blagojevich of soliciting bribes and threatening to withhold state aid to a newspaper company (the Tribune Company) unless writers critical of the governor were fired.
  • 司法部還指控布拉戈耶維奇索賄並威脅要收回州政府對一家報紙的救援,除非報社開除那些撰寫批評州長文章的人。

  •   

  •    
  • (2008-12-09)------

  • Hong Kong Reports Bird Flu Outbreak
  • 香港報告爆發禽流感
  •   Hong Kong authorities have raised the bird flu alert level and issued a 21-day ban on poultry imports after discovering the virus at a farm in the Chinese territory.
  • 香港有關當局在這個中國領土的一個農場發現禽流感病毒後,提高禽流感警報級別,並且發佈為期 21 天的家禽進口禁令。

  •   Health secretary York Chow says 60 dead chickens were found at the farm in northern Hong Kong, near its border with China's mainland.
  • 衛生局局長周岳說,在香港北部和中國大陸交界附近的一個農場發現 60 隻死雞。

  •   Tests revealed they had died of a form of bird flu.
  • 檢驗結果顯示這些雞死於一種禽流感。

  •   Chow says this is the first bird flu outbreak at a farm in Hong Kong since early 2003.
  • 周岳說,這是 2003 年初以來香港農場上首次爆發禽流感。

  •   He told reporters today (Tuesday) that officials will slaughter more than 80-thousand chickens in the area and that the poultry ban will stop imports and local farm sales for 21 days.
  • 他星期二對記者說,有關官員將宰殺這個地區的 8 萬多隻雞,禁令將停止家禽進口和在當地農場銷售 21 天。

  •   More tests are being done to see if this particular virus is the same strain (H5N1) that killed six people in Hong Kong in 1997.
  • 當局正在進行更多檢測,以確定這種特定的病毒是否和在 1997 年造成香港 6 人死亡的病毒屬於同一類病毒。

  •   The government slaughtered more than one million birds after that outbreak.
  • 香港政府在那次禽流感爆發之後,宰殺了 100 多萬隻鳥禽動物。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。