Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 12月份新聞 / 第13課 / 第13課-2008

十二月份 第 13 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-12-17)------

  • EU Awards Jailed Chinese Dissident
  • 歐洲議會向被監禁中國異議人士頒獎
  •   The European Parliament has given its top human rights award to a Chinese dissident currently serving a three-and-a-half year prison sentence.
  • 歐洲議會把最高榮譽的人權獎頒發給目前在監獄中服刑 3 年半的中國異議人士。

  •   The parliament formally presented the 2008 Sakharov Prize to Hu Jia in absentia, citing his work to promote democratic reforms in China.
  • 歐洲議會正式將 2008 年薩哈羅夫人權獎頒贈給缺席頒獎儀式的胡佳,表揚胡佳為中國民主改革所做出的努力。

  •   Hu was named winner of the prize in October.
  • 今年 10 月歐洲議會宣佈胡佳獲得薩哈羅夫人權獎。

  •   Lawmakers placed a symbolic empty chair in the parliament's chambers and gave Hu a standing ovation.
  • 歐洲議會議員在議會會議廳放了一把象徵胡佳坐的空椅子,而且與會人士全體起立熱烈鼓掌歡呼。

  •   Hu's wife, who currently is under house arrest in Beijing, addressed lawmakers in Strasbourg (France) in a video message.
  • 目前在北京遭受軟禁的胡佳的妻子曾金燕,通過視頻向在法國斯特拉斯堡開會的歐洲議會議員發表講話。

  •   Zeng Jinyan said her husband hoped he would be the "last political prisoner" and remains optimistic about China becoming a more open society.
  • 曾金燕說,她的丈夫胡佳希望他自己是中國的最後一個政治犯,而且他對中國會變得更加開放仍然抱著樂觀的態度。

  •   Zeng added she would like to use the 70-thousand dollar prize money to open a foundation to support families of human rights activists.
  • 曾(金燕) 還說,她要用那筆 7 萬美元的獎金設立一個資助人權活動人士家屬的基金。

  •   The annual award takes its name from Andrei Sakharov, a well-known Soviet-era human rights activist and Nobel Peace Prize laureate.
  • 這個年度人權獎是以蘇聯時代著名的人權活動人士、諾貝爾和平獎獲得者薩哈羅夫命名的。

  •   

  •    
  • (2008-12-17)------

  • China Dismisses EU Concern at Arrest of Activists
  • 中國不理會歐盟關注拘捕活動人士
  •   China has dismissed European Union concerns over the recent arrests of human rights activists, including dissident writer Liu Xiaobo.
  • 中國不理會歐洲聯盟對最近包括異議作家劉曉波在內的人權活動人士被逮捕的關切。

  •   China's official Xinhua news agency quotes Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao as saying (today/Wednesday) that China is a country under the rule of law and handles relevant issues strictly in accordance with its laws.
  • 中國官方的新華社援引外交部發言人劉建超今天 (星期三) 的話說,中國是一個法治國家,嚴格按法律處理相關問題。

  •   He also said that China rejects foreign interference in its domestic affairs.
  • 他還說,中國反對外國干涉中國內政。

  •   The European Union's French presidency on Tuesday criticized Beijing for arresting a number of Chinese intellectuals and human rights activists, including Liu Xiaobo.
  • 歐洲聯盟的輪值主席國 - 法國星期二批評北京逮捕一批中國知識分子和人權活動人士,其中包括劉曉波。

  •   The arrests came after more than 300 people signed an open letter(08 Charter) to the government calling for more freedoms and democracy.
  • 逮捕發生前,300 多人簽署給政府的公開信 (零八憲章),要求更多的自由和民主。

  •   Liu's wife and his lawyer say Chinese authorities have not released any information regarding the writer's detention.
  • 劉曉波的妻子和律師說,中國有關當局沒有公佈有關拘押作家劉曉波的任何資訊。

  •   He has been missing for more than a week.
  • 他 (劉曉波) 已經失蹤一個多星期。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。