现在线上人数 166人
2024.05.17 11:04
叁月份 第 18 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-03-24) ------
- Afghan, Chinese Leaders Bolster Economic Relations
- 阿富汗和中国领导人加强经济关係
- Afghanistan and China signed trade and economic agreements Wednesday after their leaders held talks on the security of Central Asia.
- 阿富汗和中国星期叁签署了多项贸易和经济协议,之前两国领导人就中亚安全问题举行了会谈。
- Chinese President Hu Jintao and Afghan President Hamid Karzai oversaw the signing after a meeting at the Great Hall of the People in Beijing.
- 中国国家主席胡锦涛和阿富汗总统卡尔扎伊在北京人民大会堂举行会谈后出席了协议签字仪式。
- The agreements cover economic cooperation, technical training and preferential tariffs for some Afghan exports to China.
- 这些协议含盖经济合作、技术培训和某些阿富汗对中国出口產品享受特惠关税等领域。
- One of the biggest deals involves a Chinese company's pledge to spend more than $3 billion to develop one of the world's largest untouched copper reserves at a mine south of Kabul.
- 其中最大的一项协议是中国一家公司承诺投资 30 多亿美元开发喀布尔南部的一个铜矿,这是世界最大的未开发铜矿储备之一。
- The project has been delayed because of continuing Taliban violence.
- 由於塔利班暴力事件的持续发生,该项目被一再推迟。
- Beijing has expressed concern that Afghanistan's insecurity is affecting China.
- 北京担心阿富汗的安全状况正在对中国造成影响。
- It has alleged that Muslim separatists in China's western region of Xinjiang have been trained in Afghanistan.
- 中国指称,新疆的回教徒分裂分子在阿富汗接受训练。
-
-
- (2010-03-24) ------
- Portugal's Debt Causing Concern for Europe
- 葡萄牙债务引发对欧洲经济担忧
- One of the world's major credit rating agencies is raising doubts about Portugal's ability to pay back its debt, sparking renewed concern about the stability of Europe's weaker economies.
- 世界主要信用评级机构之一对葡萄牙的偿还债务能力提出质疑,再次引发人们对欧洲较弱经济体稳定性的担忧。
- Fitch Ratings lowered Portugal's credit grade Wednesday and warned that weak economic growth could make it more difficult for the country's government to pay back loans in the coming months.
- 惠誉评级星期叁下调了葡萄牙的主权债务信用评级,并警告说,葡萄牙疲软的经济增长可能使未来几个月该国政府更加难以偿还债务。
- Portugal is one of several countries using the euro that are struggling to pay down massive debt.
- 葡萄牙是几个面临大量债务需要偿还的欧元区国家之一。
- Most of the concern has centered on Greece, where the budget deficit had risen to 13 percent at the start of this year.
- 大部分担忧一直集中在希腊,希腊的预算赤字今年初已经达到国内生產总值的 13 %。
- European Economic Commissioner Olli Rehn is calling on European Union leaders to help Greece secure lower interest rates on its debt, saying there is a sense of urgency.
- 欧盟经济事务专员奥利‧雷恩呼吁欧盟领导人帮助希腊获得更低的债务发行利率,他说,这个问题迫在眉睫。
- The Greek financial crisis has caused the value of the euro to plunge, hitting a 10-month low against the U.S. dollar Wednesday.
- 希腊的财政危机已经导致欧元匯率暴跌,星期叁欧元兑美元匯率跌至 10 个月最低点。
-