Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 十月份新闻 / 第09课 / 第09课-2008

十月份 第 09 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-10-13)------

  • 61 People Hospitalized After Wedding Feast in China
  • 中国婚宴后 61 人住院
  •   Chinese state media report that 61 people have received hospital treatment for food poisoning after a wedding banquet in the northwest of the country. Xinhua news agency today (Monday) says 44 of the guests are still in the hospital.
  • 中国官方媒体报导说,在西北地区举行的一个婚宴结束后,61 人由於食物中毒而被送进医院接受治疗。

  •   The report says many suffered fever, diarrhea and vomiting following last Thursday's banquet in Gansu province.
  • 新华社今天 (星期一) 报导说,44 人现仍在医院中。

  •   The report says duck, chicken, shrimp and donkey were some of the main courses at the wedding feast. Around 600 people attended.
  • 报导说,上星期四甘肃省一次婚宴后,很多人发烧、腹泻和呕吐,婚宴主菜包括鸡鸭、虾和驴肉。大约 6 百人参加了婚宴。

  •   Xinhua says it is unclear what caused the poisoning outbreak.
  • 新华社说,目前还不清楚导致食物中毒的原因。

  •   China has been hit by a series of food safety scares in recent years.
  • 近年来,中国食物安全方面的问题不断造成恐慌。

  •   Last month, thousands of infants were hospitalized after contaminated milk powder killed at least four.
  • 上个月,数万名婴儿因服用毒奶粉而住院治疗,至少 4 名婴儿死亡。

  •   

  •    
  • (2008-10-13)------

  • Governments Offer New Help for Troubled Banks
  • 政府為陷入麻烦银行提供新帮助
  •   Governments around the world are moving to bolster banks with multi billion dollar bailouts today (Monday).
  • 世界各国政府今天 (星期一) 採取行动以数以 10 亿美元计的鉅额资金救助银行。

  •   They are trying to get banks to resume lending and restart the stalled credit market that threatens to push the world into recession.
  • 这些政府试图让银行恢復借贷业务,重振可能使世界经济陷於衰退的停滞的信贷市场。

  •   Many of the details were worked out in crisis talks over the past few days in Paris and Washington.
  • 几天来,在巴黎和华盛顿举行的危机问题会谈确定了很多具体措施。

  •   The British government says it will make more than 63-billion dollars available to three major banks.
  • 英国政府说,将拨出 630 多亿美元,供本国的叁大银行使用。

  •   If the banks take full advantage of the capital infusion, the government could become the largest shareholder in each.
  • 如果这些银行充分利用政府注入的资金,那麼英国政府就将成為这叁家银行的最大股东。

  •   Germany's government put together a dollar rescue plan worth more than 600 billion dollars to shore up its financial system.
  • 德国政府制定了一项价值 6 千多亿美元的美元救助计划,支援本国的金融系统。

  •   It offers fresh money to banks and guarantees many loans.
  • 德国政府还提出為银行注入资金,并对很多贷款提供保障。

  •   The United States says it is moving quickly to get its 700-billion dollar rescue plan organized and running.
  • 美国说,将迅速把本国的 7 千亿美元救助方案安排妥当并付诸施行。

  •   The Bush Administration has named interim managers for the effort and is consulting with legal experts to find the best way to buy an ownership stake in banks, and to buy up faltering investments.
  • 布希政府任命了实施这项方案的诸多临时主管,并諮询法律专家,寻求取得银行控股地位以及收购不良投资的最佳方式。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。