现在线上人数 230人
2024.05.17 12:41
十月份 第 10 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][08][06]
-
- (2007-10-12)------
- UN Security Council 'Deplores' Burma's Crackdown on Pro-Democracy Protesters
- 联合国安理会对缅甸最近镇压民主抗议者表示痛惜
- The United Nations Security Council has issued its first statement on Burma, strongly deploring the recent military crackdown against pro-democracy protesters and calling for a release of all political prisoners.
- 联合国安理会首次就缅甸问题发表声明,对缅甸最近军事镇压民主抗议者表示强烈痛惜,并要求释放所有政治犯。
- All 15 Council members approved the statement Thursday with some compromises, after China and Russia successfully argued to soften the language.
- 安理会所有 15 个成员国在星期四批准声明之前做出了一些妥协.在中国和俄罗斯的要求下,声明的措辞得到了缓和。
- A critic of the Burmese government and former Burmese ambassador to China said it was important that China and Russia approved the statement.
- 一位批评缅甸政府且曾经担任缅甸驻华大使的人士说,中国和俄罗斯批准这项声明很重要。
- They have vetoed action against Burma in the past.
- 这两个国家以前曾经针对制裁缅甸的议案行使过否决权。
- The Chinese foreign ministry today (Friday) said the U.N. statement is designed to help Burma solve its own problems, through consultations between the government and the people.
- 中国外交部星期五说,联合国声明的目的是要帮助缅甸通过政府和人民的磋商来解决自己的问题。
- Burma's main opposition party, the National League for Democracy, welcomed the U.N. statement, but said it will take time to have an impact.
- 缅甸主要反对党全国民主联盟对联合国的声明表示欢迎.但是该党表示,还需要一段时间,这项声明才会造成衝击。
-
-
- (2007-10-12)------
- China Accuses Dalai Lama of Instigating Attack on Its Embassy in India
- 中国指责达赖喇嘛煽动对中国驻印大使馆的攻击
- China has accused the Dalai Lama of instigating an attack on its embassy in India.
- 中国指责达赖喇嘛煽动对中国驻印度大使馆的一次攻击事件。
- About 30 Tibetan exiles stormed the Chinese embassy in New Delhi on Wednesday, with several chaining themselves to a flag pole.
- 大约有 30 名流亡的西藏人星期叁衝进位於新德里的中国使馆,其中几名藏人用链条把自己绑在一个旗桿上。
- Others sprayed "Free Tibet" in red paint on the embassy walls and main gate.
- 另外一些藏人用红色油漆在使馆的墙上和大门上喷写了「西藏自由」的口号。
- They were protesting a recent Chinese order that the government must approve all reincarnations of Tibetan spiritual leaders, including the Dalai Lama and Panchen Lama.
- 这些藏人抗议中国政府最近发出的一项规定,要求所有西藏精神领袖的转世必须经由政府批准,包括达赖喇嘛和班禪喇嘛在内。
- That process has been carried out by Tibetan monks for centuries.
- 过去几个世纪以来,活佛转世都是由藏传佛教的僧侣来主持。
- In today's (Friday's) statement, the Chinese Foreign Minister said the Dalai Lama and his supporters look for any opportunity to cause trouble and destroy the stability of China's Tibetan Autonomous Region.
- 中国外交部星期五发表声明说,达赖喇嘛及其支持者不放过任何製造麻烦和破坏中国西藏自治区稳定的机会。
- It also demanded that India to stand by its promise not to allow Tibetan separatists to conduct anti-Chinese activities in India and punish those responsible.
- 中国外交部在今天的声明中还要求印度政府遵守承诺,不要听任西藏分裂主义分子在印度从事反华行為;中国还要求印度惩罚肇事者。
-