Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 十月份新闻 / 第16课 / 第16课-2011

十月份 第 16 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-10-25)------

  • NTC: Gadhafi Buried in Secret Grave
  • 利比亚过渡委:格达费遗体已在秘密坟墓下葬
  •   Libyan provisional authority officials say the body of late ousted leader Moammar Gadhafi has been buried in an unmarked grave in a secret location.
  • 利比亚临时政府官员说,被推翻的领导人格达费的遗体已经被埋葬在一个秘密地点的没有标记的坟墓里。

  •   The officials said Gadhafi, his slain son Mutassim and former defense minister Abu Bakr Younis were buried early Tuesday during the same ceremony.
  • 有关官员说,格达费以及他被打死的儿子穆塔西姆和前国防部长阿布巴卡尔尤尼斯叁人的尸体星期二上午在同一场仪式中下葬。

  •   Gadhafi's body had been on public display since Friday in a commercial refrigerator in the port city of Misrata, where residents lined up to see it.
  • 格达费的尸体自星期五以来一直放在港口城市米苏塔拉一个商用冷藏室内示眾;居民们排着长队观尸。

  •   Meanwhile, a human rights group says there is a large amount of unsecured weapons in the area around Sirte, where Gadhafi was captured last week.
  • 与此同时,一个人权组织说,格达费上周被抓获的城市苏尔特周边地区有大量未加看护的武器。

  •   New York-Based Human Rights Watch said Tuesday it had inspected two sites and found surface-to-air missiles, tank and mortar rounds, and other munitions.
  • 设在纽约的人权观察组织星期二说,他们调查了两个地点,发现了一些地对空导弹、坦克、迫击炮弹和其他军火。

  •   The group said it visited the sites on Saturday, and found they had been heavily looted.
  • 该组织说,他们星期六访问了这些地点,发现这些地点已经被严重洗劫。

  •   Human Rights Watch said it warned the National Transitional Council and NATO for months about the dangers of unguarded weapons, and that securing weapons facilities should be one of the provisional authority's top priorities.
  • 人权观察组织说,关於武器未加看管的问题,他们已经警告过利比亚全国过渡委员会和北约数月之久,保护好武器装备应该是利比亚临时政府的当务之急之一。

  •   

  •    
  • (2011-10-25)------

  • China Denies Military Intentions in South China Sea Disputes
  • 中国否认在南中国海争议上有军事意图
  •   China is reaffirming its commitment to a peaceful solution to disputes in the South China Sea after a ruling party-affiliated newspaper warned that military action may be warranted.
  • 中国重申致力於和平解决南中国海争端;此前一家隶属於执政党的报纸警告说,在一些情况下中国有理由使用武力。

  •   Chinese media are also criticizing U.S. Defense Secretary Leon Panetta after he warned about China's maritime activities.
  • 中国媒体还批评美国国防部长帕内塔有关中国海事活动的警告。

  •   Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu was asked Tuesday about a commentary in the Global Times newspaper, which is affiliated with the ruling Communist Party.
  • 中国外交部发言人姜瑜星期二被记者问及环球时报上的一篇评论;环球时报在共產党党报人民日报旗下。

  •   The article said countries that continue to challenge China over the South China Sea should "prepare for the sounds of cannons."
  • 这篇评论说,那些继续在南中国海问题上向中国挑战的国家应该 “对响起炮声有心裡上的準备。”

  •   Jiang insisted the threat of military action reflected the views of only that one newspaper.
  • 姜瑜坚持表示,军事行动的威胁只反映一家报纸的观点。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。