Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第十二部 / 第12课

第十二部 第12课: one-liner , punch line

  • 在美国,讲笑话的市场很大.在笑话界也出了一些习惯用语.这些习惯用语也逐渐地渗入一般人的日常生活用语.幽默是美国人生活当中的一个重要部份.也正因為如此,有很多人专门从事逗人笑的这个行业。
  • 有的像中国的相声演员那样站在舞台上讲笑话,但是他们往往是单口相声,没有搭档的.美国电视上也不断有连续性的闹剧.新闻记者也拿日常生活中发生的事来开玩笑.还有报纸上充满笑话的漫画.当然,美国还有世界闻名的讲笑话的演员.其中之一就是鲍勃.霍普.他的专长就是讲简短的一句话来逗观眾发笑。
  • 这就是我们今天要讲的第一个习惯用语的意思. one-liner. One 就是一,二,叁的 “一”, liner 这个字是来自 line,也就是 “一条线”,或者是 “一行字”,也可以说是 “一句话”. One-liner,就是在 line 后面加上字母 r.这就是指 “说一句话的人”.从讲笑话的角度出发, one-liner 就是 “讲很短的笑话”.有的讲笑话的演员讲很长的笑话,但是 one-liner 是连续讲很短的笑话.实际上,说简短笑话已经超越了文艺界的范围.下面就是一个例子.这是一个人在讲美国的政界人仕:
  • Some important politicians and businessmen keep a man on their staff just to write one-liners for them. They like to have a few one-liners handy any time they have to make a speech.
  • 这个人说:“政治界和商业界一些重要人物在他们的工作人员当中有一个专门為他们写简短笑话的人.每当他们要讲演的时候,他们总喜欢有几个现成的简短的笑话。”
  • 下面的例子是一个人刚到外地去发表讲演以后回到家里.他马上打电话给他的朋友,对这位朋友以前送给他的一本书表示感谢:
  • Debby, thank you so much for the book on American humor you gave me. I checked the book on my flight to Boston and found two perfect one-liners for my speech. And they really warmed up the crowd for what I had to say.
  • 这个人说:“戴比,非常感谢你给我的那本关於美国幽默的书.我在飞往波士顿的路上看了一下这本书,為我发表讲话找到了两个非常好的短短的笑话.这两个笑话真是為我的讲话在听眾当中製造了很热烈的气氛。 ”
  • ----------------------------------------
  • 讲笑话的时候一般都得有一句关键的使人发笑的话.这句关键的话就是我们要讲的第二个习惯用语. punch line. Punch 这个字的意思是 “用力地打、猛击一下”. Line 在这裡就是指 “一句话”. Punch line 就是 “在讲笑话的时候用的一句关键性的话.它能点中要处,使人发笑”.要是一个笑话没有那麼一句关键性的话,那麼这个笑话也就成不了笑话。
  • 一位专家认為, punch line 这个说法是来自拳击运动, punch 就是 “用拳头打对方”. A punch line 不是真正用拳头打你的下巴,而是 “用这(句)话使你发笑”.下面我们来举一个例子:
  • I wish somebody would tell Joe that he shouldn’t try to tell those long jokes. They're so long that half the time he forgets the punch line and people just don't laugh.
  • 这句话的意思是:“我希望谁能跟乔讲一下,他最好不要讲那种很长的笑话.那些笑话那麼长,他经常忘了笑话裡的那关键性的话.听眾们根本就没有笑。”
  • 我们再来举一个关於 punch line 的例子.这是一个人在说他的儿子:
  • I don't know how to tell my son Jack he simply has no talent as a comedian. For one thing he always laughs at his own joke before he gets to the punch line. Which means nobody laughs at the end of the job.
  • 这个做父亲的说:“我的儿子杰克根本就没有做一个相声演员的才能,可是我真是不知道怎麼样去告诉他.比如说,他总是在还没有讲到那句关键的话之前自己就笑了.那就是说,当他讲完笑话的时候没有人笑。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。