现在线上人数 285人
2024.05.14 17:20
九月份 第 17 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-09-23)------
- President Bush Concerned About Dalai Lama's Health
- 布希关切达赖喇嘛健康
- President Bush called Tibet's spiritual leader, the Dalai Lama, today (Tuesday) to express concerns about his health.
- 布希总统星期二打电话给西藏流亡精神领袖达赖喇嘛,表达对他健康的关切。
- A White House spokesman (Gordon Johndroe) said the call reflects President Bush's and the American people's great esteem for the Buddhist leader.
- 白宫一位发言人说,布希总统的电话显示总统本人和美国人民非常尊重这位藏传佛教领袖。
- Earlier this month, the Dalai Lama announced he had canceled plans to travel to Germany and Switzerland in October, on the advice of his doctors.
- 9 月初,达赖喇嘛根据医生建议,宣佈取消 10 月出访德国和瑞士的计划。
- His office said he must rest, following a recent hospital stay.
- 他的办公室说,达赖喇嘛最近住院治疗之后必须休养。
- He was discharged from an Indian hospital September first, after four days of treatment for abdominal discomfort.
- 他在印度一家医院治疗腹部不适 4 天后出院。
- He canceled two other foreign trips while undergoing medical tests during that stay.
- 他因那次住院检查身体期间取消了另外两个出国访问的计划。
- The Dalai Lama has lived in the northern Indian town of Dharmsala since fleeing Tibet in 1959, after a failed uprising against Chinese rule.
- 达赖喇嘛在 1959 年反对中国统治的暴动失败后逃离西藏,一直住在印度北部达兰萨拉。
-
-
- (2008-09-23)------
- China Vows to Keep Tainted Milk From Export Markets
- 中国誓言不会让含毒牛奶进入出口市场
- China has vowed to stop milk tainted with the harmful chemical melamine from reaching export markets.
- 中国承诺一定会阻止被有害化学物质叁聚氰胺污染的牛奶出口到海外市场。
- Agriculture minister Sun Zhengcai said today (Tuesday) that authorities must crack down on the milk producers thought to be responsible for the contamination.
- 中国农业部长孙政才星期二说,有关当局必须严惩那些对毒牛奶污染负责的牛奶生產商。
- He said the melamine may have been added at so-called "milk stations," which collect fresh milk from local farmers and sell it.
- 他说,叁聚氰胺可能是在从奶农收集鲜牛奶后出售的奶站添加。
- He said staff at the milk stations may have added melamine to poor-quality or diluted milk to raise its protein content to an acceptable level.
- 他还说,奶站工作人员可能向低质或稀释过的牛奶中添加叁聚氰胺以增加牛奶的蛋白质含量,以使牛奶达到可以接受的标準。
- A foreign ministry spokeswoman, Jiang Yu, said China is staying in touch on the matter with the World Health Organization and food safety agencies in other countries.
- 中国外交部发言人姜瑜说,在毒牛奶问题上,中国在与世界卫生组织以及其他国家的食品安全机构保持联繫。
-