现在线上人数 94人
2024.05.19 23:15
八月份 第 19 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-08-26)------
- Fewer Americans Apply for Jobless Benefits
- 美国申请失业救济者减少
- The number of Americans submitting first-time claims for unemployment insurance is down, falling for the first time in four weeks.
- 美国首次申请失业保险的人数下降,这是四个星期来的第一次。
- The Labor Department said Thursday that new claims fell by 31,000 last week, to 473,000, a sign the U.S. job market may not be deteriorating as quickly as some investors and economists had feared.
- 美国劳工部星期四说,新申请失业救济的人数上星期减少了叁万一千人,减少到四十七万叁千人;这显示美国就业市场可能不像某些投资者和经济学家担心的那样糟。
- The report also found that the number of Americans continuing to receive traditional unemployment benefits fell slightly last week, to under 4.5 million.
- 劳工部的报告还发现,继续领取传统失业救济的人数上星期也稍有减少,下降到不到四百五十万。
- However, the number of Americans who are no longer eligible for traditional benefits and are now getting emergency or extended benefits rose last week to more than 5.8 million.
- 但是,上星期,不再有资格领取传统失业救济,转而领取紧急救济或延长救济金的人数增加到超过五百八十万。
- Earlier this month, the Labor Department reported the U.S. unemployment rate was 9.5 percent, causing some to worry the country's economic recovery was sputtering.
- 本月早些时候,劳工部说,美国的失业率為 9.5 %;这使一些人担忧美国的经济恢復在减缓。
-
-
- (2010-08-26)------
- Japanese PM Facing Party Leadership Challenge
- 日本首相党内领导人地位面临挑战
- A former head of Japan's ruling political party says he will run against Prime Minister Naoto Kan in an upcoming party leadership vote.
- 日本执政党民主党的前任干事长小泽一郎说,他将在即将举行的党内领导人选举中同日本首相菅直人进行竞争。
- Ichiro Ozawa announced Thursday he is seeking to oust Mr. Kan as head of the Democratic Party of Japan in its September 14th elections.
- 小泽一郎星期四表示,他寻求在 9 月 14 号举行的选举中推翻菅直人的日本民主党党魁地位。
- Ozawa's challenge comes as the government is struggling to deal with Japan's weak economy and surging yen, which makes Japanese goods more expensive in overseas markets.
- 小泽一郎是在日本政府正面临日本经济疲软以及日元高涨困扰的时候发起这个挑战的;日元升值使得日本產品在海外市场更加昂贵。
- But Mr. Kan told DPJ lawmakers Thursday that Ozawa's candidacy was a positive move.
- 但是菅直人星期四对日本民主党议员表示,小泽一郎的参选是一个积极的举动。
- The 68-year-old Ozawa was instrumental in the DPJ's historic parliamentary victory last year, which ended the conservative Liberal Democratic Party's five-decade hold on power.
- 68 岁的小泽一郎对民主党在去年的议会选举中获得歷史性的胜利起了关键的作用;民主党的获胜结束了保守的自民党 50 年的执政。
- But he resigned as party leader before the elections due to a campaign fund-raising scandal.
- 但是由於一个竞选资金丑闻,他在议会选举前辞去了民主党党魁的职务。
- Ozawa later served as the DPJ's secretary-general, the party's second-in-conmmand, before quitting that post in June.
- 小泽一郎后来出任民主党干事长一职,即党内第二把手,直到今年 6 月辞去这一职务。
-