现在线上人数 94人
2024.05.19 23:15
八月份 第 19 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-08-28)------
- China Says Billions of Government Funds Lost or Looted
- 中国说数以十亿美元计公款流失或被盗
- A Chinese government audit has discovered more than 100 cases of embezzlement, mismanagement or misuse of billions of dollars in government funds in 2007.
- 中国政府的一项审计发现,2007 年,有 100 多起盗用公款、管理不当或滥用公款事件,涉及数十亿美元。
- A report by the National Audit Office found that 53 ministerial-level departments and their subsidiary agencies stole or squandered at least 660 million dollars through false budget accounts, under-reporting revenues and over-reporting expenditures.
- 国家审计署的报告发现,53 个部级单位及其下属单位通过虚报预算、少报收入,以及超报支出的手段,偷窃或浪费了至少 6 亿 6 千万美元。
- The audit agency says another six billion dollars were lost due to "managerial irregularities."
- 审计署说,另外有 60 亿美元由於「管理违规」而损失。
- The report says nearly four million dollars in disaster relief funds were embezzled and used to build government buildings or cover administrative expenses.
- 报告指出,近 400 万美元的賑灾款项被盗用,用於建造政府大楼或是弥补行政支出。
- Nearly 200 officials were arrested, prosecuted and convicted, or handed administrative punishments. Fourteen top officials have been detained.
- 近 200 名官员被逮捕、起诉和定罪,或受到行政处分.14名高级官员被拘留。
- China's Communist Party leadership has stepped up efforts to tackle corruption, believing it to be a threat to its grip on power.
- 中国共產党领导层加强打击腐败的力度,认為腐败对党掌握权力构成威胁。
-
-
- (2008-08-28)------
- Dalai Lama Admitted to Hospital
- 达赖喇嘛住院治疗
- Tibet's exiled spiritual leader, the Dalai Lama, has been admitted to a hospital in India today (Thursday) after complaining of abdominal pains.
- 西藏流亡精神领袖达赖喇嘛星期四住进印度孟买一家医院诊治腹痛。
- His personal secretary said there is no major cause for concern.
- 他的私人秘书说,情况并没有很令人担忧。
- Doctors at the hospital where he was admitted in Mumbai tell Reuters news agency that he is "cheerful."
- 达赖喇嘛所住医院的医生对路透社说,达赖喇嘛的情绪乐观。
- On Thursday, the Dalai Lama canceled two upcoming foreign trips to undergo medical tests, after experiencing discomfort during recent travels.
- 星期四,达赖喇嘛取消了两次即将进行的出国访问以接受医疗检查;他在最近的出访期间曾感觉不适。
- His office said the 73-year-old Buddhist leader's doctors had diagnosed him with exhaustion and recommended that he complete some medical tests.
- 达赖喇嘛的办公室说,医生诊断这位现年 73 岁的佛教领袖过度劳累,建议他做完一些身体检查。
- The Dalai Lama spends several months a year traveling to promote Tibetan causes.
- 达赖喇嘛每年会有几个月的时间為西藏的事而出访。
- He recently returned to India after a visit to France.
- 他最近刚刚访问法国后返回印度。
-