Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第04課 / 第04課-2009

九月份 第 04 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-09-07)------

  • British Minister Visits Tibet, Beijing
  • 英國外交大臣訪問西藏、北京
  •   British Foreign Office Minister Ivan Lewis is visiting Tibet this week for talks with regional leaders as part of a larger trip to China.
  • 英國外交國務大臣伊萬‧劉易斯本星期訪問西藏與地方領導人會談,這是劉易斯整個中國行程的一部分。

  •   Lewis will visit the Tibetan capital, Lhasa, as well as the Chinese capital, Beijing, between Monday and Thursday.
  • 在星期一到星期四的行程中,劉易斯將訪問西藏首府拉薩和中國首都北京。

  •   The Foreign Office says Lewis will be exploring the political, economic, social and cultural situation of Tibetans.
  • 英國外交部說,劉易斯將考察西藏的政治、經濟、社會和文化形勢。

  •   The human rights group Free Tibet is urging the British minister to raise concerns about the treatment of Tibetans in his talks with Chinese officials.
  • 人權組織 -- 自由西藏敦促英國外交大臣在與中國官員會談時關注藏人境遇的問題。

  •   The group says Chinese authorities are using widespread torture as a weapon to instill fear and self-censorship in Tibet.
  • 該組織說,中國當局在西藏普遍使用嚴刑拷打,以此做為武器向民眾灌輸恐怖和自我審查思想。

  •   It also accuses China of denying Tibetan detainees fundamental rights and legal safeguards guaranteed in Chinese law.
  • 自由西藏還指責中國沒有給予被關押藏人中國法律所保證的基本權利和法律保障。

  •   

  •    
  • (2009-09-07)------

  • Report: Fake Vote Sites Boosted Karzai in Afghan Election
  • 報導:阿富汗選舉卡爾扎伊受助於假投票站
  •   A report in a major U.S. newspaper outlines allegations of massive voting fraud committed to help Afghan president Hamid Karzai win re-election.
  • 一家美國主要報紙的報導概述了對阿富汗總統選舉中存在大量投票舞弊、以幫助阿富汗總統卡爾扎伊贏得連任的指責。

  •   The New York Times Monday quotes unnamed Afghan and Western officials saying Mr. Karzai's supporters created as many as 800 fake polling stations that produced hundreds of thousands of fraudulent votes.
  • 紐約時報星期一援引未透露姓名的阿富汗和西方國家官員的話說,卡爾扎伊的支援者捏造了多達 800 個假投票站,從中獲得數十萬張偽造選票。

  •   The Times says the votes counted for Mr. Karzai at some polling stations may be 10 times higher than the number of people who actually voted.
  • 紐約時報說,有些投票站統計出的投給卡爾扎伊的票數可能是實際投票人數的 10 倍。

  •   Afghanistan's Independent Election Commission says votes from nearly 500 polling stations across the country have been invalidated due to allegations of widespread fraud.
  • 阿富汗獨立選舉委員會說,由於普遍存在舞弊的指控,全國各地有近 500 個投票站的選票作廢。

  •   Partial election results show that Mr. Karzai has 48.6 percent of the vote, while his main challenger Abdullah Abdullah has 31.7 percent.
  • 部分選舉結果顯示,卡爾扎伊獲得了 48.6 % 的選票,而他的主要競選對手阿卜杜拉的得票率為 31.7 %。

  •   The count is based on returns from about 75 percent of the country's polling sites.
  • 記票結果是根據對阿富汗全國大約 75 % 的投票站的選票統計得出的。

  •   A candidate needs to win more than 50 percent of the vote to avoid a runoff.
  • 候選人需要獲得半數以上的選票才能避免決選。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。