Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 二月份新闻 / 第15课 / 第15课-2012

二月份 第 15 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2012-02-21) ------

  • Eurozone Ministers Approve New Greek Bailout
  • 欧元区财长批准向希腊提供新援助
  •   Eurozone finance ministers have approved a new $172-billion bailout for Greece, the second for the debt-ridden country in two years.
  • 欧元区各国财长批准向希腊提供 1720 亿美元的援助,这是这个债务缠身的国家两年来获得的第二笔援助。

  •   The financial-rescue package could reduce the Greek government debt from about 160 percent of the country's economic output to just more than 120 percent by 2020 - the maximum debt level considered sustainable by the International Monetary Fund.
  • 财政援助计划可能减少希腊政府的债务,在 2020 年底前把希腊债务同经济產出的比例从目前的 160 % 下降到稍稍高於 120 %;这是国际货币基金组织认為可持续的最高债务水準。

  •   It also likely averts a Greek default next month on $19 billion in financial obligations, although the country faces years of austere spending.
  • 这笔援助也可能避免希腊下个月对 190 亿美元的财政债务违约,不过希腊必须在今后很多年缩减开支。

  •   With its previous $145-billion bailout, Greece is now by far the biggest recipient of international aid in the 13-year history of the 17-nation bloc that uses the euro.
  • 希腊此前获得了 1450 亿美元的援助;迄今為止,希腊是欧元区 17 国集团 13 年的歷史上获得国际援助最多的国家。

  •   Yet Greece accounts for just two percent of the eurozone economy.
  • 然而,希腊的经济总量仅佔欧元区经济的 2 %。

  •   Greek Prime Minister Lucas Papademos called the pact "historic" and said it gives his country a new opportunity to advance its economy.
  • 希腊总理卢卡斯‧帕帕季莫斯称,这份协议是 “歷史性的”,并表示,该协议将為希腊提供新的推进经济的机会。

  •   The deal was reached after 13 hours of negotiations in Brussels.
  • 这项协议经歷 13 个小时的谈判后在布鲁塞尔达成。

  •   Greece's large private creditors agreed to take on a bigger-than-expected 53.5-percent face-value loss on their bonds. More than $141 billion of Greece's debt will be erased.
  • 希腊的大型私人借贷方同意承担希腊所欠债券面值 53.5 % 的损失,这一比例高於预期;希腊将免於支付超过 1410 亿美元的债务。

  •   

  •    
  • (2012-02-21) ------

  • Seoul Plans UN Appeal for North Korean Refugees in China
  • 南韩计划呼吁联合国帮助在华朝鲜难民
  •   South Korea says it will raise the issue of North Korean defectors detained in China at a United Nations meeting next week.
  • 南韩说,计划下周在联合国会议上提出被中国关押的朝鲜叛逃者的问题。

  •   A Foreign Ministry spokesperson says the government will go before the U.N. High Commissioner for Refugees in Geneva to pressure Beijing not to repatriate several North Koreans who fled their homeland.
  • 南韩外交通商部发言人说,南韩政府将在日内瓦的联合国难民署强力要求中国不要遣返叛逃的朝鲜人。

  •   About 30 North Korean defectors were captured by Chinese authorities earlier this month.
  • 本月早些时候,大约 30 名朝鲜叛逃者被中国当局扣押。

  •   South Korean human rights activists gathered in front of the Chinese Embassy in Seoul Monday, where they heard a moving appeal from Soh Kyung-suk, co-chairman of a group called Christian Social Responsibility.
  • 星期一,南韩人权活动人士聚集在中国驻首尔大使馆前;他们在那里听取了 “基督教社会责任” 团体联合主席徐京锡动人的声援讲话。

  •   Soh said it is not possible to stand by while innocent North Korean defectors are carried off to likely execution.
  • 徐京锡说,当无辜的朝鲜叛逃者被带走并可能被处决时,人们不可能无动於衷。

  •   Human rights activists agree that once repatriated, the defectors face harsh punishment and even death.
  • 人权活动人士一致认為,一旦被遣返,这些叛逃者将面临严酷处罚,甚至被处以死刑。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。