Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 四月份新闻 / 第01课 / 第01课-2012

四月份 第 01 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-04-02) ------

  • Burma's Opposition Party Wins By-Election in Landslide
  • 缅甸反对派在议会补选获压倒性胜利
  •   Democracy champion Aung San Suu Kyi declared a "new era" for Burma Monday, after she and fellow members of her party won a landslide victory in Sunday's parliamentary by-elections.
  • 缅甸民主派领导人翁山素姬星期一宣佈缅甸进入了一个 “新时代”;她的政党 -- 缅甸全国民主联盟的候选人在星期天的议会补选中取得压倒性胜利。

  •   Burmese state media say partial election results show that the opposition National League for Democracy has so far won at least 40 of the 44 seats it contested.
  • 缅甸官方媒体说,部份结果显示,到目前為止,全国民主联盟赢得了这次补选竞争的 44 席中至少 40 个席位。

  •   The results of the remaining seats were not announced.
  • 现在还没有公佈其他席位的投票结果。

  •   The NLD said earlier that it won at least 43 seats.
  • 早些时候,全国民主联盟说,它至少赢得 43 个席位。

  •   Aung San Suu Kyi told a crowd of supporters outside NLD headquarters in Rangoon Monday that she hoped the election results will force government to heed the will of ordinary citizens.
  • 翁山素姬星期一在仰光全国民主联盟总部外对大群支持者发表讲话说,她希望选举结果能迫使政府遵循普通民眾的意见。

  •   She appealed to other political parties to help bring democracy and better living conditions to the impoverished country.
  • 她还请求其他政党帮助缅甸建立民主,并给这个贫困的国家带来更好的生活条件。

  •   The Union Solidarity and Development Party, which was formed by the ruling military before it ceded power in a general election last year, will continue to have an overwhelming majority in parliament.
  • 缅甸军政府去年在大选中让过渡权力前组建的联邦巩固与发展党仍将在议会中占绝大多数。

  •   However, international diplomats who monitored the elections expressed favorable comments Monday.
  • 星期一,国际选举观察员对这次选举发表赞许的评论。

  •   Observers from the Association of Southeast Asian Nations issued a statement saying the election was conducted in a free, fair and transparent manner.
  • 东盟观察员星期一发表声明说,选举过程自由、 公正、透明。

  •   And David Lipman, head of a European Union delegation, expressed satisfaction at the changes taking place in Burma, also known as Myanmar.
  • 欧盟代表团团长利普曼说,他对缅甸正在发生的变化感到满意。

  •   The NLD won a landslide victory in 1990 general elections, but military leaders at the time refused to relinquish power and the victors were refused entry into parliament.
  • 缅甸全国民主联盟在 1990 年的大选中赢得压倒性胜利,但是当时的军政府领导人拒绝交出权力,而且不让获胜者进入议会。

  •   Aung San Suu Kyi was held under some form of confinement by the military government for most the the past 22 years.
  • 翁山素姬在过去 22 年中大部分时间以某种形式受到军政府的关押。

  •   

  •    
  • (2012-04-02) ------

  • Images Show North Korea Readying Rocket Launch
  • 卫星图像显示朝鲜準备发射火箭
  •   New satellite images of a North Korean rocket site show evidence of increased preparation for a space launch that Washington sees as cover for a long-range missile test.
  • 新的卫星图片显示,朝鲜火箭基地上增加了太空发射的準备工作;美国认為朝鲜的卫星发射是為远程导弹试验作掩护。

  •   The U.S.-Korea Institute at Johns Hopkins School of Advanced International Studies said Sunday that satellite photos taken last Wednesday show a mobile radar trailer, not previously present at the new Tongchang-ri site, and rows of what appear to be empty fuel and oxidizer tanks.
  • 约翰‧霍普金斯大学高级国际问题研究学院美韩研究所星期天表示,上星期叁拍摄的卫星图片显示,东仓里基地出现了此前没有的一臺移动式雷达拖车,以及几排看上去是空的燃料桶和氧化剂贮藏罐。

  •   The Institute said the photos also show what appears to be activity near the launcher assembly building, where news reports indicate the stages of the Unha-3 rocket are located.
  • 美韩研究学院说,这些照片还显示,发射台组装楼附近似乎有活动;据报导,朝鲜的 “银河 3 号” 多级火箭就存放在那里。

  •   Pyongyang says the launch will put a functional satellite into orbit as part of the celebration of the 100th birthday of the late leader Kim Il Sung, the founder of the communist state and Kim Jong Un's grandfather.
  • 平壤表示,这次发射将把一颗卫星送入轨道,用於庆祝这个共產党国家的已故开国领导人、金正恩的祖父金日成百年诞辰。

  •   The United States, Russia, South Korea and Japan all have condemned the planned launch.
  • 美国、俄罗斯、韩国和日本谴责了朝鲜的发射计划。

  •   Even Pyongyang's long-time ally, China, has expressed rare disapproval, while U.N. Secretary-General Ban Ki-moon said he was "deeply concerned."
  • 就连朝鲜的长期盟友中国都罕见地表示反对;联合国秘书长潘基文说,他感到 “非常担忧”。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。