现在线上人数 134人
2024.05.13 21:04
六月份 第 14 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-06-18) ------
- Obama Urges G-20 Leaders To Continue Economic Stimulus
- 欧巴马敦促 20 国集团领导人继续经济刺激计划
- U.S. President Barack Obama is urging leaders of the world's top economies to strengthen recovery efforts.
- 美国总统欧巴马敦促世界上最大的经济体领导人加强经济復苏的努力。
- Mr. Obama's comments on the global economy came in a letter to heads of the Group of 20 nations, or G-20, who gather for a summit in Canada next week.
- 欧巴马在给 20 国集团首脑的一封信函中发表了对全球经济的评论;20 国集团首脑会议下周在加拿大召开。
- At the height of the economic crisis, the United States and many other nations spent billions of dollars on public works to bolster economic growth.
- 在经济危机的严重时刻,美国和其他许多国家支出数千亿美元用於公共项目,以促进经济增长。
- But now many European nations are sharply cutting spending to cope with budget deficits.
- 但现在许多欧洲国家都大幅削减开支,以应付预算赤字。
- Mr. Obama says such budget cutting is a good idea, but in the "medium term" rather than right now.
- 欧巴马说,削减预算是好的想法,但那应该是“中期”计划,而不是现在进行。
- The president also urged nations to let markets, not government edicts, determine the value of their currencies.
- 欧巴马总统还敦促各国让市场决定货币匯率,而不是靠政府法令。
-
-
- (2010-06-18) ------
- Interim Kyrgyz Leader: Up to 2,000 Killed in Ethnic Violence
- 吉尔吉斯临时总统:民族暴乱导致两千人死亡
- Interim Kyrgyz leader Roza Otunbayeva says up to 2,000 people may have been killed in ethnic violence that has rocked southern Kyrgyzstan, ten times the official estimate.
- 吉尔吉斯斯坦临时领导人奥通巴耶娃说,多达 2000 人可能在吉尔吉斯斯坦南部发生的种族暴乱中丧生;这个数字是官方估计死亡数字的十倍。
- Ms. Otunbayeva on Friday made her first visit to the region since the riots between ethnic Kyrgyz and Uzbeks began June 10 in the southern cities of Osh and Jalalabad.
- 自从 6 月 10 号南部城市奥什和贾拉拉巴德的吉尔吉斯族人和乌兹别克族人之间爆发骚乱以来,奥通巴耶娃星期五首次来到这个地区。
- The interim leader arrived in Osh accompanied by heavy security and said her government will do everything it can to rebuild the city so people can return home.
- 这位吉尔吉斯斯坦临时领导人在严密保安下抵达动乱地区;她说,她的政府正在努力重建城市,好让人们可以重返家园。
- The United Nations estimates that as many as 1 million people have been affected by the unrest, including nearly 400,000 refugees who have crossed into Uzbekistan or massed near the Uzbek border.
- 联合国估计有多达 100 万人受到种族暴乱的影响,包括近 40 万难民已越过边界进入乌兹别克或聚集在乌兹别克边界附近。
- U.S. Assistant Secretary of State Robert Blake spoke with some of the refugees Friday during a visit to a camp and a hospital on the Uzbek side of the border.
- 与此同时,美国助理国务卿罗伯特‧布莱克访问了吉尔吉斯斯坦和乌兹别克边界附近乌兹别克一方的难民营和医院,并且和一些难民进行了交谈。
- Blake called for an investigation into the violence and how it began.
- 布莱克呼吁对暴力事件及其起源展开调查。
-