Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 叁月份新闻 / 第07课 / 第07课-2007

叁月份 第 07 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-03-09) ------

  • House Democrats to Call for Timed Withdrawal of US Troops from Iraq
  • 眾议院民主党将要求按时从伊撤出美军
  •   Democratic leaders in the U.S. House of Representatives have crafted a proposal that will require the removal of U.S. combat troops from Iraq by the end of 2008.
  • 美国国会眾议院民主党领导人制定了一项提案,要求美国作战部队在 2008 年年底之前撤离伊拉克。

  •   The plan, which will be presented to Democratic lawmakers Thursday, sets a timetable for U.S. forces to leave if the Iraqi government does not meet certain goals, including establishing security for its people and creating an oil revenue sharing plan.
  • 这项星期四提交给民主党议员审议的提案要求,如果伊拉克政府不能达到某些目标,例如為伊拉克人民提供安全和制定分享石油收入的计划,美军就要按照提议中设定的时间表撤离。

  •   The measure requires the Pentagon to certify troops are properly trained, equipped and rested before being deployed to Iraq.
  • 提案要求五角大厦在向伊拉克派兵前必须证明部队得到了适当的培训、有充足的装备和充份的休息。

  •   But it also allows President Bush to waive these conditions.
  • 但是提案也允许布希总统免除这些条件。

  •   Democratic leaders plan to add the proposal to a bill that calls for spending 100-billion dollars for military operations in both Iraq and Afghanistan.
  • 民主党领导人计划将这个提案纳入另外一项议案.那项议案要求為在伊拉克和阿富汗的军事行动提供一千亿美元的经费。

  •   

  •    
  • (2007-03-09) ------

  • United Nations Marks International Women's Day
  • 联合国纪念国际妇女节
  •   The United Nations is marking International Women's Day with calls for countries to do more to end rape, killings and other violence against women, especially during armed conflicts.
  • 联合国在国际妇女节之际呼吁世界各国更加努力制止强姦、杀害和其它针对妇女的暴行,特别是在武装衝突期间。

  •   Noeleen Heyzer, Executive Director of the U.N. Development Fund for Women, issued a statement Thursday saying that rape is used as a weapon of war.
  • 联合国妇女发展基金执行主任诺埃林.海泽星期四发表声明说,强姦被当做一种战争武器。

  •   The organization says the violence that women experience in times of peace intensifies greatly during conflict, as legal and social systems break down.
  • 该组织说,由於衝突期间法律和社会体系崩溃,妇女遭受的暴行要比和平时期更為严重。

  •   The U.N. agency said that while 104 out of 192 U.N. member states make marital rape a crime, the laws are poorly enforced.
  • 该联合国机构说,儘管联合国 192 个成员国裡有 104 个国家规定配偶强姦也是犯罪,但是这方面的执法情况很不理想。

  •   On Wednesday, the U.N. Security Council called for sexual and violent acts against women and children during armed conflict to be regarded as war crimes.
  • 联合国安理会星期叁呼吁将武装衝突期间对妇女和儿童犯下的性和暴力行為定為战争罪。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。