Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 叁月份新闻 / 第07课 / 第07课-2011

叁月份 第 07 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-03-09) ------

  • Chinese Media Generally Welcome Reports of Locke Appointment
  • 中国媒体普遍欢迎骆家辉任命的报导
  •   Chinese media are expressing generally favorable reactions to reports that U.S. President Barack Obama will name Commerce Secretary Gary Locke as Washington's next ambassador to China.
  • 中国媒体对美国总统欧巴马将任命商务部长骆家辉為下任驻华大使的消息普遍反应积极。

  •   Professor Shi Yinhong of Renmin University said in The Beijing News on Wednesday that Locke has visited China many times and knows the country "just like the palm of his hand."
  • 人民大学教授时殷弘星期叁在《新京报》上说,骆家辉曾经多次访问中国,对中国 “瞭如指掌” 。

  •   Zhou Wenzhong, China's former envoy to the United States, also was quoted welcoming Locke's nomination, calling him knowledgeable and friendly toward China.
  • 中国媒体援引前中国驻美国大使周文重的话说,他对骆家辉的任命表示欢迎,认為他知识渊博,并对中国友好。

  •   Locke, whose father and grandfather were born in China, served two terms as governor of Washington and was the first Chinese-American governor in the United States.
  • 骆家辉的父亲和祖父都出生在中国,他曾担任过两届华盛顿州州长,是美国第一位华裔州长。

  •   He strongly promoted trade with China during his time in office, leading several trade missions to the country.
  • 在任期间,骆家辉大力推动对华贸易,曾经几次率领贸易代表团访问中国。

  •   Many commentators said Locke will defend U.S. interests in spite of his Chinese heritage.
  • 很多评论人士说,儘管骆家辉有华人血统,但是他将维护美国利益。

  •   But a journalist with People's Daily said the new ambassador will understand "the tradition and way of Chinese dealing with issues."
  • 但《人民日报》的一位记者说,骆家辉会理解中国传统以及中国处理问题的方式。

  •   However scholar Yuan Peng warned in the Global Times that Locke may try to use his heritage and "Chinese-looking face" to "swindle" the Chinese people.
  • 然而,学者袁鹏在《环球时报》上警告说,骆家辉可能试图利用他的血统和中国面孔来 “欺骗” 中国人民。

  •   

  •    
  • (2011-03-09) ------

  • Tibetan Protesters Detained in New Delhi
  • 西藏抗议者在新德里被拘留
  •   Police in India arrested dozens of Tibetan protesters Wednesday during a demonstration outside the Chinese embassy in New Delhi.
  • 印度警方星期叁逮捕了几十名在新德里中国大使馆外面示威的藏人。

  •   Nearly 100 Tibetan exiles had gathered outside the building to mark the anniversary of a failed uprising in 1959.
  • 将近 100 名流亡藏人聚集在中国大使馆外面,纪念 1959 年失败的暴动週年。

  •   Many members of the exile community, including the Dalai Lama, have lived in India ever since.
  • 自从那时以来,包括达赖喇嘛在内的很多流亡藏人一直居住在印度。

  •   Witnesses said the demonstrators wore yellow T-shirts saying "Free Tibet" and chanted "We want freedom" in defiance of regulations barring protests around the embassy.
  • 目击者说,示威者身穿印有 “西藏独立” 字样的黄色T-恤衫,不顾禁止在中国大使馆周围举行抗议活动的规定,呼喊 “我们要自由” 的口号。

  •   Police dragged dozens of the demonstrators into a bus and detained them for questioning.
  • 警察把几十名示威者拖上一辆巴士并且将他们扣押起来进行讯问。

  •   The Associated Press quoted police as saying those detained would likely be released later in the day.
  • 美联社援引印度警方的话说,被扣押的人很可能在当天晚些时候获释。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。