Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 叁月份新闻 / 第15课 / 第15课-2006

叁月份 第 15 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2006-03-22) ------

  • China Agrees to Release Bird Flu Samples to WHO
  • 中国同意向世卫交禽流感毒样
  •   The World Health Organization says China has agreed to share virus samples from poultry infected with bird flu -- samples that could help in formulating vaccines.
  • 世界卫生组织说,中国同意提供从感染了禽流感病毒的病鸡身上提取的病毒样本。这些样本有助於研制疫苗。

  •   WHO officials say a deal was reached after several requests for the samples.
  • 世界卫生组织官员说,他们向中方提出若干次提供样本的请求之后达成了这个协议。

  •   In other developments, Israeli officials say initial tests show the deadly H5N1 strain of the virus has spread to the Gaza Strip. More tests are being carried out.
  • 另一方面,以色列官员说,最初的化验显示,致命的H5N1病毒已经扩散到加沙地带,目前还在进行更多的化验。

  •   And in Afghanistan, officials have begun culling poultry in an effort to contain an outbreak of the disease.
  • 在阿富汗,有关官员开始扑杀家禽,以控制禽流感的蔓延。

  •   Officials in Africa wrapped up a conference Wednesday on coordinating the continent's efforts to stop the spread of H5N1. But delegates failed to discuss measures to prevent human infections.
  • 非洲国家的官员星期叁结束了协调非洲大陆防止H5N1病毒蔓延的大会,但是代表们未能讨论预防人类感染的措施。

  •   Since 2003, 103 people have died of bird flu.
  • 自从2003年以来,全球已经有103人死於禽流感。

  •   

  •    
  • (2006-03-22) ------

  • China Warns: U.S. Troops Based in South Korea Only for South Korea Defence
  • 中国警告驻韩美军只保卫韩国
  •   China's ambassador to South Korea Ning Fukui has warned the United States against using troops based in South Korea for purposes other than defending the country.
  • 中国驻韩国大使寧赋魁警告美国说,不要将驻韩美军用於保卫韩国以外的目的。

  •   Ambassador Ning Fukui told a security forum in Seoul Wednesday that China accepts the U.S. military presence in South Korea if the forces act within a bilateral framework.
  • 寧赋魁大使星期叁在首尔出席一个安全论坛时说,中国接受美国在韩国的军事存在,前提是驻韩美军在双边架构内行动。

  •   But he said Beijing cannot turn a blind eye if American troops act against a third party.
  • 但是他说,如果驻韩美军对第叁方採取行动,中国不能视若无睹。

  •   The Chinese ambassador was commenting on a strategic flexibility agreement reached between the United States and South Korea in January.
  • 中国大使在评论美韩今年1月签署的战略灵活协定时做出以上表述。

  •   The pact allows U.S. troops in South Korea to deploy outside the country. One of Beijing's concerns would be of U.S. troops participating in any defense of Taiwan.
  • 这个协定允许驻韩美军部署到韩国以外地区。北京方面担心,驻韩美军会参与防卫台湾。

  •   The U.S. maintains 32-thousand-500 troops in South Korea, but plans to reduce that number by eight-thousand in the coming years.
  • 美国在韩国驻有3万2千5百名官兵,但是计划未来几年减少8千人。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。