Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第十四部 / 第13课

第十四部 第13课: to run a tight ship , to sit tight

  • 今天我们要给大家介绍的两个习惯用语裡一个关键的字就是:tight。Tight 就是鬆紧的「紧」。这个字有的时候具有好的含义,但有的时候也包含着坏的意思。比如说,鞋子太紧,tight shoes 会把你的脚挤得很疼,可是,要是一栋房子的屋顶造得很严密,也就是 tight roof,那你的房子在下雨的时候屋顶就不会漏水。
  • 我们今天首先要给你讲解的一个习惯用语就是:to run a tight ship。run 在这裡不是跑的意思,而是指 "管理"。ship 就是一艘船。to run a tight ship 这个俗语是来自以前使用帆船的时候。那个时候,一个要求很严的船长往往要他的船员把张帆的绳子拉得紧紧的,这样可以儘量获得风力。在这种船长的领导下,船上的一切器械都放的井井有条,船员也都知道随时要服从命令。可是,现在,to run a tight ship 这个俗语已经和船没有直接关係了。它的意思是:一个公司、政府机构或其他组织的领导人在自己的单位纪律严明。下面这个例子就是一个负责人在对新来的工人讲他的要求:
  • I like to run a tight ship around here. That means that you’d better be here at 8:30 and you don’t get off work until 5:30. No coming late or going home early! And you don’t take more than 30 minutes for lunch. Do you understand?
  • 这个老闆说:「我喜欢在这裡实行严格的纪律,这就是说,你们最好八点半就到这裡,五点半以前不能下班。迟到早退是不行的;午饭时间不能超过半个小时。懂不懂?」
  • 有的人懒散成性,很难按照严格的规章制度办事。但是,像这样的人哪个领导都不欢迎。下面这个例子就是一个老闆在说一个总想偷懒的雇员:
  • I’m trying very hard to run a tight ship here, but that guy who was hired two months ago has been late almost every morning and one day he took more than two hours for lunch. He has left me with no choice but to fire him.
  • 这个老闆说:「我在这儿想儘量管理得严格一点。可是,那个两个月前被雇的人几乎每天早上都迟到,中午花两个多小时吃午饭。他实在让我没有别的选择,只能解雇他啦。」
  • ----------------------------------------
  • 下面我们要给大家介绍的一个和 tight 有关的习惯用语是:to sit tight。大家都知道,sit 就是坐着的意思。那麼,to sit tight 是什麼意思呢:这并不是许多人坐在一起很挤的意思,而是指在某种情况下最好静静地观望,不要採取行动。比如说,要是你出去买一辆汽车,你要推销员减价一千美元,推销员答应考虑一下。回到家裡,你告诉你的朋友那辆车正是你心目中想要的,你开始后悔没有按推销员要的价钱买了下来。这个时候,你的朋友可能会对你说:
  • No, just be smart and sit tight. You offered a good price and I’ll bet if you sit tight, he’ll call up tomorrow and agree to take it.
  • 这个人说:「不,你可要聪明点,不要採取什麼行动。你还的价钱很好,我保证,要是你耐心等着,他明天会打电话来同意按你的价钱卖给你的。」
  • 我们再来举个例子。美国有许多人靠买股票来生财。特别是最近几年来银行利率很低,在股票方面投资的人就越来越多。但是,股票市场的风险比较大。一有波动就有人马上出售手裡的股票。可是,也有些长期投资的人在风波前面不採取行动而愿意观望一段时间。下面这个例子就是说这方面情况的:
  • When the stock price dropped drastically in 1987, some investors lost millions of dollars. But the majority of investors were sitting tight waiting for the stock market to bounce back.
  • 这句话的意思是:「当 1987 年股票价格大幅度下降的时候,有些投资者损失了几百万美元。可是,大多数投资者没有採取什麼行动,只是观望,等待股票市场回升。」
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。