现在线上人数 140人
2024.05.19 18:21
四月份 第 13 课
- 歷史上的今天------>
- [12][11][10][09][08][07][06]
-
- (2013-04-17) ------
- FBI Suspects Boston Bombs Packed in Pressure Cookers
- FBI 怀疑波士顿爆炸案的炸弹或為高压锅製成
- The FBI says the two bombs that exploded Monday at the Boston Marathon were carried in a dark-colored bag, and possibly consisted of pressure cookers packed with nails and ball bearings.
- 美国联邦调查局说,在星期一波士顿马拉松赛中爆炸的两枚炸弹是藏在一个深色包裡,炸弹可能是用藏有钉子和滚珠的高压锅製成。
- FBI examiners are looking at fragments recovered from the scene, as they try to piece together how the attack happened.
- 联邦调查局人员正在检查在爆炸现场找到的碎片,希望能汇集线索,以判断袭击发生时的情况。
- Authorities do not have any suspects, and are asking the public to send in any photos or videos taken along the marathon route to help find who was responsible.
- 有关当局目前还没有发现任何嫌疑人,要求公眾送交在马拉松赛沿途拍摄的任何照片和录像,协助查找肇事者。
- VOA correspondent Carolyn Presutti, reporting in Boston, says police are also asking people to call in any possible tips.
- 美国之音记者普雷苏蒂在波士顿报导说,警方还要求民眾提供任何可能的线索。
- Police and firefighters unions in Boston have offered a $50,000 reward for information leading to an arrest.
- 波士顿警方和消防队员工会悬赏 5 万美元,寻求有助於抓获肇事者的信息。
- The FBI agent in charge of the case says investigators will "go to the ends of the Earth" to identify who carried out the bombings.
- 负责这一案件的联邦调查局特工说,调查人员即使 “走遍天涯海角”,也要找到这起爆炸案的製造者。
- Maryland Congressman Dutch Ruppersberger said after a security briefing Tuesday it is not likely that al-Qaida or any foreign government was involved because of the lack of prior intelligence.
- 马里兰州国会议员鲁斯伯格星期二在听完一个安全简报会后说,由於案发前没有有关情报,目前看来不大可能是基地组织或其他外国政府介入了这起爆炸案。
- Two blasts seconds apart killed three people at the finish line of the Boston Marathon, including an 8-year-old boy.
- 几秒鐘内在波士顿马拉松赛终点线上接连发生的两起爆炸造成 3 人死亡,其中包括一名 8 岁男孩。
- One-hundred-76 people were injured. A number of them lost limbs.
- 另外有 176 人受伤,一些人的手臂或腿被炸断。
-
-
- (2013-04-17) ------
- Britain, World Dignitaries Say Goodbye to “Iron Lady”
- 英国与世界其他各国政要名流参加 “铁娘子” 柴契尔夫人葬礼
- World leaders and dignitaries from 170 countries will attend the funeral of former British Prime Minister Margaret Thatcher amid heavy security at St. Paul's Cathedral in London Wednesday.
- 来自 170 个国家的政要名流将参加前英国首相柴契尔夫人的葬礼,伦敦圣保罗大教堂星期叁戒备森严。
- Britain's Queen Elizabeth, her husband Prince Phillip, and Prime Minister David Cameron will lead the more than 2,000 guests expected to attend the service.
- 英国女王伊丽莎白二世和丈夫菲利浦亲王以及卡梅伦首相将出席葬礼,预计参加葬礼的来宾将超过两千人。
- Former U.S. Secretary of State Henry Kissinger and ex-Vice President Dick Cheney will also attend.
- 前美国国务卿基辛格和前美国副总统钱尼也将出席葬礼。
- Mrs. Thatcher's body was brought Tuesday to Westminster Palace, to rest overnight before the funeral.
- 在葬礼举行之前,柴契尔夫人的遗体已於星期二送抵威斯敏斯特宫。
- Her coffin will be carried in a funeral procession Wednesday morning along a central London route lined by members of the British armed forces.
- 星期叁上午,柴契尔夫人的灵柩将在送葬队伍护送下经过伦敦中部城区,英国军人列於道路两旁。
- More than 4,000 police also will be deployed as part of a security operation that was increased following Monday's deadly bomb attacks in Boston.
- 波士顿星期一发生致命炸弹袭击后,英国当局加强戒备将部署 4 千多名警察,作為安全措施的组成部份。
- Officials say they are well-prepared to deal with the security for the funeral, as well as the London Marathon on Sunday.
- 有关官员说,他们已為应对葬礼以及星期天伦敦马拉松赛的安全做好充份準备。
- Mrs. Thatcher died from a stroke April 8 at the age of 87.
- 柴契尔夫人 4 月 8 日中风去世,享年 87 岁。
- Britain's first and only female prime minister, she became one of the country's most influential modern-day leaders during her time in office from 1979 to 1990.
- 她是英国第一个并且是目前唯一担任过英国首相的女性;从 1979 年到 1990 年在她执政期间,她被视為当代其中一个最具有影响力的国家领导人。