现在线上人数 97人
2024.05.19 21:50
六月份 第 05 课
- 歷史上的今天------>
- [12][11][10][09][08][07][06]
-
- (2013-06-06) ------
- 6 Killed in Philadelphia Building Collapse
- 费城拆除一座建筑发生事故 6 人死亡
- Rescue workers in Philadelphia Pennsylvania continue to look for survivors Thursday, a day after a four-story building under demolition collapsed into a neighboring thrift store, killing six people.
- 救援人员星期四在宾州的费城继续寻找倖存者;一天前,一座四层建筑在拆除时倒向相邻的一家旧货店,造成 6 人死亡。
- Late Wednesday, a woman was found in the rubble more than 10 hours after the accident, raising the number of survivors to at least 14.
- 星期叁晚上,事故发生 10 多个小时后,在废墟中发现一名女子,致使倖存者的人数增加到至少 14 个。
- City officials say there were no existing violations on the building. They say the demolition company had proper permits for the work it was doing in downtown Philadelphia.
- 费城市政官员说,对那座建筑的拆除不存在违规行為,拆房公司具有在费城市区从事作业的许可证。
- Authorities say they do not know how many people were in the thrift store or on the sidewalk when the accident happened Wednesday.
- 有关当局说,不知道在星期叁事故发生时有多少人在旧货店里和人行道上。
-
-
- (2013-06-06) ------
- S. Korea Accepts North's Offer to Hold Talks
- 南韩接受朝鲜举行谈判的建议
- South Korea has accepted an offer by the North to hold official talks, in a sign that tensions continue to cool following weeks of deteriorating relations on the Korean peninsula.
- 南韩接受了朝鲜有关举行正式会谈的建议,显示朝鲜半岛南北双方的关係在持续数星期恶化之后,继续呈现缓和跡象。
- Pyongyang's Committee for the Peaceful Reunification of Korea unexpectedly offered Thursday to hold talks on a pair of stalled joint commercial projects. It also suggested talks were possible on humanitarian issues.
- 星期四,平壤的祖国和平统一委员会出人意料地建议双方就两个陷於停滞状态的商业项目举行会谈,并提出就人道问题举行会谈的可能性。
- Seoul's unification ministry quickly accepted the offer, saying it hopes the talks can help build trust between the two neighbors.
- 南韩统一部迅速表示接受朝鲜方面的建议,并表示希望会谈有助於建立彼此间的信任。
- It said it will soon announce the date, agenda, and other details of the discussions.
- 南韩统一部说,将很快宣佈会谈的日期、日程以及其他有关细节。
- The South had previously said it was open to working-level talks, but was reluctant to commit to wide-ranging discussions unless the North agreed to abandon its nuclear weapons program.
- 南韩曾经表示,愿意举行工作级别的会谈,但除非朝鲜同意放弃其核武器项目,否则就不承诺进行范围广泛的讨论。