Skip to main content

EPT 美語
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 十月份新聞 / 第20課 / 第20課-2006

十月份 第 20 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  • (2006-10-27)------

  • Report: Iran Expands Nuclear Program
  • 報告:伊朗擴大濃縮鈾行動
  •   Iran is reported to have expanded its nuclear program - despite the threat of United Nations sanctions.
  • 據報導,儘管聯合國發出制裁的威脅,伊朗還是擴大了其核項目。

  •   Iran's semi-official student news agency (ISNA) says nuclear engineers have begun operating a second network of centrifuges at a uranium enrichment facility.
  • 伊朗半官方的學生通訊社說,核工程師已經在一個濃縮鈾設施開始操作第二組離心系統。

  •   The report Friday quotes sources as saying gas had been fed into the second system this week and that the results of the process already had been obtained.
  • 報導星期五援引消息人士的話說,工程人員這個星期已經向第二組系統中注入了氣體,並已從相關程序中獲得了結果。

  •   The report also says uranium had not yet been put into the system, but could be in the next few days.
  • 報導還說,他們還沒有把鈾輸入系統中,但是可能會在幾天內完成。

  •   On Wednesday, Tehran confirmed it had installed new equipment to step up uranium enrichment work.
  • 德黑蘭星期三證實,他們確實安裝了新設備,加快濃縮鈾的提取工作。

  •   Britain, France and Germany have proposed a draft U.N. Security Council resolution that would impose sanctions on Iran for its nuclear program and refusal to suspend enrichment activities.
  • 英國、法國和德國已經提出一項聯合國安理會決議草案.決議草案要求對伊朗實施制裁,懲罰伊朗從事核項目及拒絕中止濃縮鈾活動的行為。


  • (2006-10-27)------

  • Japan Stops Activists from Reaching Disputed Islands
  • 日阻保釣人士登陸爭議群島
  •   Japan's coast guard says it has prevented a boat carrying ethnic Chinese activists from landing on a disputed chain of islands.
  • 日本海岸警衛隊說,他們阻止了一艘載有華人活動人士的船隻在有爭議的群島登陸。

  •   A coast guard spokesman said Japanese patrol ships first warned the vessel to steer clear of the islands in the East China Sea Friday and then sprayed it with water.
  • 日本海岸警衛隊一位發言人說,日本巡邏艇星期五先是警告這艘船隻不要進入東海的這片島嶼,後來又向這艘船隻噴水。

  •   Officials say the boat has left the area, about 200 kilometers northeast of Taiwan.
  • 有關官員說,這艘船隻已經離開了位於台灣東北大約200公里處的水域。

  •   About 25 activists had set sail from Hong Kong Sunday with plans to protest Japan's claim of sovereignty over the islands - known as "Senkaku" in Japan and "Diaoyu" in China.
  • 大約有25名活動人士星期天從香港乘船出發,計劃前往日本稱為尖閣列島和中國稱為釣魚島,抗議日本對這些島嶼宣稱主權。

  •   Both China and Taiwan also claim the island chain, which is surrounded by rich fishing grounds and possible oil deposits.
  • 中國和台灣也宣稱對那些島嶼擁有主權.那裡有豐富的漁業資源,還可能蘊藏有石油。

  •   Japan took control of the islands in 1895 when it colonized Taiwan. The U.S. held the islands following World War Two and returned them to Japan in 1972.
  • 日本1895年殖民台灣時佔領了這些島嶼,二戰之後美國獲得控制權,後在1972年把它們交還給日本。


EPT 美語
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。