Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 四月份新聞 / 第06課 / 第06課-2012

四月份 第 06 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-04-10) ------

  • Pyongyang Declares Rocket Ready for Launch
  • 朝鮮宣佈火箭發射準備就緒
  •   North Korea on Tuesday announced the completion of preparations for a rocket launch that is being roundly condemned by the international community.
  • 朝鮮星期二宣佈完成了火箭發射的準備工作;朝鮮的發射計劃正受到國際社會的嚴厲指責。

  •   The deputy director of North Korea's space program ((Ryu Gum Chol)) told reporters in Pyongyang that the rocket is now ready for a launch date as early as Thursday.
  • 朝鮮航天項目副主任在平壤對記者表示,已經做好了最早在星期四發射這枚火箭的準備。

  •   International journalists including a VOA reporter were taken to view the rocket on its launch pad Sunday.
  • 包括美國之音在內的國際記者星期天被帶到發射台參觀這枚火箭。

  •   At his press conference, the deputy director rejected charges that the satellite launch is in fact a covert test of a nuclear-capable ballistic missile.
  • 外界稱,朝鮮發射衛星實際上是秘密試驗具有運載核武器能力的彈道導彈的幌子;這名副主任在新聞發布會上否認這一指控。

  •   He also insisted there is no danger of debris falling on inhabited areas, saying the first stage will fall into the sea 160 kilometers from the Philippines.
  • 他還堅持說,沒有火箭碎片落入居民區的危險,他說,火箭的第一級將落入距離菲律賓 160 公里以外的海裏。

  •   Earlier Tuesday, the United States and South Korea reaffirmed their commitment to South Korea's defense in the face of the planned launch, which they described as a "serious provocation."
  • 星期二早晨,面對這一火箭發射計劃,美國和韓國重申要致力於對韓國的防衛;美韓認為朝鮮發射火箭是一次 “嚴重挑釁”。

  •   South Korean officials say Defense Minister Kim Kwan-jin discussed the launch with his American counterpart Leon Panetta by telephone.
  • 韓國官員說,韓國國防部長金寬鎮與美國國防部長帕內塔通過電話討論了這次發射。

  •   The officials agreed to coordinate efforts to monitor the launch.
  • 兩名官員同意將協調行動來監視這次發射。

  •   On Monday, U.S. State Department spokeswoman Victoria Nuland said the launch will serve only to further isolate North Korea's communist government.
  • 美國國務院發言人紐蘭星期一說,朝鮮發射火箭只會讓朝鮮的共產黨政權進一步陷入孤立。

  •   Pyongyang says the purpose of firing the rocket is to launch a weather satellite into orbit.
  • 平壤聲稱發射這枚火箭的目的是向軌道送入一顆氣象衛星。

  •   However, the United States and South Korea see the launch as a means of testing a ballistic missile that could be used to deliver nuclear warheads.
  • 但是美國和韓國認為,這次發射是試驗可運送核彈頭的彈道導彈的一個途徑。

  •   

  •    
  • (2012-04-10) ------

  • US, UN Condemn Syrian Cross-Border Attacks
  • 美國與聯合國譴責敘利亞越境襲擊
  •   The United States and the United Nations have condemned a Syrian attack on a refugee camp in Turkey in which at least five people were wounded, as well as the death of a TV cameraman in Lebanon who was killed in crossfire.
  • 美國與聯合國星期一譴責敘利亞對土耳其境內一個難民營發動攻擊,這次攻擊至少導致 5 人受傷,還有一名在黎巴嫩的電視攝影師在交火中被打死。

  •   U.S. State Department spokeswoman Victoria Nuland on Monday said that based on ongoing violence, Washington is "not hopeful" that Tuesday's cessation of hostilities will take place.
  • 美國國務院發言人紐蘭星期一表示,鑒於敘利亞暴力正在持續,美國對星期二能否實現停火 “不抱希望”。

  •   But she did not give up hope on international envoy Kofi Annan's efforts to end bloodshed in Syria.
  • 但她對國際和平特使安南終止敘利亞流血的努力依然抱有希望。

  •   Annan is due to visit one of the refugee camps in Turkey Tuesday ahead of his visit to Turkey and Iran later this week aimed at continuing his mediation efforts.
  • 安南計劃星期二訪問土耳其境內的一個難民營,然後在本週晚些時候訪問土耳其和伊朗,繼續為他的斡旋行動而努力。

  •   The U.N. made a final plea for the Syrian government to comply with a Tuesday deadline for ending military action against civilians and deplored fatal cross-border shootings from Syria into Turkey and Lebanon.
  • 聯合國做出最後呼籲,要求敘利亞政府遵守星期二的最後限期,停止針對平民的軍事行動,並譴責敘利亞軍隊向土耳其和黎巴嫩境內開火造成傷亡。

  •   U.N. spokesman Martin Nesirky said Monday "the deadline has not shifted" and that "Syrian authorities need to implement the promises and the commitments that they have entered into fully and unconditionally."
  • 聯合國發言人內瑟基星期一說,“停火最後期限沒有改變”,“敘利亞當局需要徹底和無條件地兌現他們做出的承諾”。

  •   Syrian state TV reported Monday that Foreign Minister Walid al-Moallem is traveling to Moscow to discuss the security situation inside Syria.
  • 據敘利亞國營電視台星期一報導,敘利亞外長穆阿利姆將前往莫斯科,討論敘利亞境內的安全局勢。

  •   Government forces, meanwhile, continued to attack areas in numerous parts of the country Monday, dimming prospects for a diplomatic solution to the Syrian conflict.
  • 與此同時,敘利亞政府軍星期一繼續對全國許多地區發動攻擊,使得以外交途徑解決敘利亞衝突的前景變得更加渺茫。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。