Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 四月份新闻 / 第06课 / 第06课-2010

四月份 第 06 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-04-08) ------

  • Obama, Medvedev Sign Treaty Cutting Nuclear Stockpiles
  • 欧巴马和梅德韦杰夫签署条约削减核武
  •   U.S. President Barack Obama and Russian President Dmitri Medvedev have signed a major nuclear arms reduction treaty, during a ceremony in the Czech Republic capital, Prague Thursday.
  • 美国总统欧巴马和俄罗斯总统梅德韦杰夫星期四在捷克共和国首都布拉格举行的仪式上签署了一项重要的削减核武器条约。

  •   The pact cuts both countries' nuclear arsenals by as much as 30 percent, leaving each with about 1,500 strategic nuclear weapons.
  • 这项条约规定,美俄两国削减各自 30 % 的核武器储备,使两国各拥有大约 1500 件战略核武器。

  •   The deal replaces the expired 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) and comes after nearly a year of talks between U.S. and Russian negotiators.
  • 新条约取代了已过期的 1991 年签署的《战略武器削减条约》;新的协议是美俄两国谈判代表进行了将近一年的会谈之后达成的。

  •   Mr. Obama called the new treaty an "important milestone for nuclear security and nonproliferation and for U.S. - Russia relations."
  • 欧巴马把这份条约称為“核安全和不扩散以及美俄关係上的重要里程碑”。

  •   His Russian counterpart, Mr. Medvedev, hailed the signing as a historic event that would launch a new chapter of bilateral cooperation.
  • 梅德韦杰夫讚扬这项条约的签署是一次歷史性的事件,将為双边合作展开新的一页。

  •   The U.S. Senate and Russia's parliament must both ratify the treaty in order for it to take effect.
  • 新条约生效之前必须得到美国国会参议院和俄罗斯议会的批准。

  •   Russian Foreign Minister Sergei Lavrov has said Moscow reserves the right to drop out of the pact if it believes U.S. missile defense plans for Europe threaten its security.
  • 俄罗斯外交部长拉伕罗夫说,如果俄罗斯认為美国的欧洲导弹防御计划威胁到俄罗斯的安全,俄罗斯保留退出协议的权利。

  •   Mr. Obama pledged more conversation with Russia about the issue of missile defense.
  • 欧巴马承诺将就导弹防御问题与俄罗斯进行更多磋商。

  •   

  •    
  • (2010-04-08) ------

  • Kyrgyz Opposition Announces Elections in Six Months
  • 吉尔吉斯斯坦反对派宣佈再过六个月举行选举
  •   The political opposition in Kyrgyzstan has proclaimed a new interim government that it says will rule the Central Asian country until elections are held in six months.
  • 吉尔吉斯斯坦的政治反对派宣告成立临时政府,反对派称再过六个月举行选举,在这之前,临时政府将治理这个中亚国家。

  •   Opposition leader Roza Otunbayeva, the former foreign minister, demanded the resignation of President Kurmanbek Bakiyev Thursday.
  • 反对派领导人、前外交部长奥图巴耶娃星期四要求巴基耶夫总统辞职。

  •   She said the parliament has been dissolved and she will head the new interim government.
  • 她说,议会已经解散,她将领导新的临时政府。

  •   President Bakiyev fled to the Jalalabad region after deadly protests swept the country Wednesday and is said to be rallying supporters.
  • 在星期叁全国爆发造成人员死亡的抗议活动之后,巴基耶夫总统逃到了贾拉拉巴德地区,据说他正在召集支援者。

  •   Meanwhile, the new interim defense minister says the Kyrgyz armed forces have joined the opposition and will not be used against protesters.
  • 与此同时,新的临时国防部长说,吉尔吉斯斯坦武装部队已经加入反对派,不会镇压抗议者。

  •   Thousands of protesters clashed with security forces throughout the country Tuesday and Wednesday, driving out local governments and seizing government buildings in the capital, Bishkek.
  • 星期二和星期叁,全国各地数千名抗议者与安全部队发生衝突,他们推翻地方政府,并佔领了首都比什凯克的政府大楼。

  •   The health ministry says at least 75 people were killed and more than 1,000 wounded in the clashes.
  • 吉尔吉斯斯坦卫生部说,在衝突中至少 75 人丧生,1 千多人受伤。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。