Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第五部 / 第15课

第五部 第15课: on a cloud , under a cloud

  • 你们肯定都知道英文裡的前置词有的时候会使人很混乱,它们在句子裡虽然不显眼,但是作用却很关键,用错了一个前置词,意思可能完全不同.我们先来讲 “on a cloud”,on a cloud 是 “很高兴” 的意思,高兴得走路轻飘飘的好像腾云驾雾一样.下面这个大学生就是一个例子:
  • I've been on a cloud all day long - I heard this morning that I got an A on my final biochemistry exam.
  • 这个学生说:“我今天一天都很高兴,因為我早上听说,我生物化学期末考试得了一个 A。 ”
  • 令人高兴的事是层出不穷的,下面这位太太也很高兴,至少她的先生是这麼说的:
  • My wife has been on a cloud since I told her the other day I would spend my year-end bonus at the office to take us to Hawaii to celebrate our twentieth wedding anniversary. And to tell you the truth, I'm really looking forward to it myself.
  • 这位丈夫说:“我那天告诉我的妻子,我要把办公室发给我的年终奖金用来和她一起去夏威夷旅行,以庆祝我们结婚二十周年.自从那天起,我太太一直很高兴.说实话,我自己也非常想去。 ”
  • 夏威夷虽然是美国领土的一部份,但是由於它位於太平洋中间,离开美国本土很远,所以去那裡旅行不如去别的地方那麼容易.当然,夏威夷那岛国风光非常吸引人,因此能去夏威夷一游实在是令人嚮往的。
  • ----------------------------------------
  • 我们刚才讲的是 on a cloud,下面我们把前置词 on 换成 under,也就是 under a cloud.任何人 under a cloud 是绝对不会高兴的,因為他不是 “丢尽了面子”,就是 “被怀疑做了什麼坏事儿”.下面是一个人在讲另外一个被逮捕的人,这个人被指控和贩毒有关:
  • The judge had to let him go because there wasn't enough evidence against him. But he's going around under a cloud because most people think he's guilty.
  • 这个人说:“法官由於没有足够的证据来定罪,所以只好放了他.但是,他到哪儿都受怀疑,因為大多数人都认為他是有罪的。 ”
  • 下面这个例子是一个人在饭馆裡对别人说的话:
  • See that man sitting at the table by himself? He's supposed to be a very smart lawyer, but he's been under a cloud ever since he was mixed up in a scandal involving a company that was run by a mobster.
  • 这人说:“看见那个独自坐在桌子边的人吗?他本来是一个很能干的律师,但是后来他和一个公司的丑闻有牵连,而那个公司是由流氓集团经营的.从那时起他一直被人怀疑。 ”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。