Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第五部 / 第19课

第五部 第19课: to turn one's back on someone , to get on someone's back

  • 下面我们要讲的两个习惯用语都和 “back” 这个字有关.首先我们要讲的是:“to turn one's back on someone”,要从字面上解释啊,这是 “把自己的背对着某人”.可是实际上这是指 “根本不理会某人”,或者是 “不肯给那个有困难的人任何帮助”.下面这个例子是一个弟弟在抱怨他的哥哥:
  • I won't ever forgive my older brother - he turned his back on me and refused to lend me money when I lost my job.
  • 这个人说:“我永远也不会原谅我的大哥.当我失去工作的时候,他根本不肯帮忙;一点儿钱都不愿意借给我。 ”
  • 这个哥哥也确实不太讲兄弟之情.不过呢,这恐怕也不是什麼少见的事,有的时候父亲不认孩子的事情还有呢.下面的例子就是一个儿子在说爸爸:
  • My father deserted my mother and me when I was five years old. But I can't turn my back on him now that he's old and sick. So I'm paying the rent for him on a little apartment in Los Angeles.
  • 他说:“当我五岁的时候,我爸爸拋弃了我妈妈和我.可是,现在我爸爸又老又病,我可不能不管.我现在在洛杉磯租了一个小公寓套房,我替他付房租。 ”
  • ----------------------------------------
  • 下面我们要给大家介绍的一个俗语是:“to get on someone's back”,To get on someone's back 是指 “对某人嘮嘮叨叨得没完”.太太嫌先生不帮忙做家务,先生又嫌太太太嘮叨.这个现象可能是没有国界的,哪儿都存在.下面请听两个例子表达了双方的观点,先听太太的吧:
  • I really don't like to get on Henry's back all the time. But after twenty years, you would think he'd learn to pick up his clothes and hang them in the closet to help me keep the house neat.
  • 太太的话听起来很有理.她说:“我实在不喜欢老是对亨利嘮嘮叨叨.可是,二十年啦,你想他总该学会把自己的衣服拣起来,掛在衣柜裡,帮我把屋子弄乾净吧! ”
  • 先生倒也承认太太有道理,但是...,还是让他自己说吧:
  • Helen is always on my back to make me pick up my clothes when I leave them lying around the house. She's right, of course, but I wish she wouldn't get on my back so much.
  • 他说:“每次我把衣服随便扔的时候,海伦总是嘮嘮叨叨,让我把它们拣起来.当然,她是对的,可是,我就是希望她不要那样嘮叨个没完。 ”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。