Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第十叁部 / 第07课

第十叁部 第七课: not all there , to have a screw loose

  • 我们经常会发现有的人似乎脑子不太正常。也许是因為现代生活过於紧张,美国是有不少精神不正常的人。据说,美国人在口语裡至少有二十个习惯用语用来形容这些人的,我们先要给大家讲解的一个是:not all there
  • Not all there 是美国人普遍用的一个习惯用语,它的意思是:某个人的行為表现得很奇怪,或者是很傻。我们来给大家举个例子吧。这是一个学生在和同学说他们班上新来的一个学生:
  • This new kid looks like he is not all there. All he does is sit and stare out the window as if the only thing he sees is blank space.
  • 这个学生说:“这个新来的孩子看起来好像不太正常。他除了向窗外盯着看之外什麼也不干,好像他眼睛裡看到的只是一片空白。”
  • 大家都知道,美国的犯罪率是很高的,犯罪的方式也无所不有。下面这个例子裡说的事就很出奇。这是一个人在和朋友谈论报上的一篇报导。他说:
  • Did you read about that crazy guy who stole a police car to take his girlfriend to see a movie? The cop caught him in ten minutes -- it seems to me the guy was not all there.
  • 这个人问他的朋友:“报上有一篇文章说一个疯疯颠颠的人偷了警察的车,带他女朋友去看电影,你看到那篇报导没有?警察只花了十分鐘就把他抓到了。我看那个人不太正常。”
  • ----------------------------------------
  • 美国确实经常发生偷车的事件,最近还出现用暴力抢车的事,但是偷警察的车倒还不多。看来,那个人不是胆大包天,就是不太正常了。
  • Screw 是一个螺丝,loose 是鬆的意思。所以 to have a screw loose 从字面上来解释就是:一个螺丝鬆了。做為一个俗语,它的意思就是:某人的脑子不正常,因為他脑子裡有些地方不对头了。我们来举个例子说明这个俗语在口语裡是怎麼用的。这是一个人在回忆他大学裡的一个同学:
  • I knew a guy at college who had a screw loose somewhere -- he was scared to death of catching a disease so he'd run off to wash his hands after he shook hands with anybody.
  • 这人说:“我在唸大学的时候认识一个人,他有点不太正常。他特别害怕染上什麼病,所以他每次和别人握过手以后总是要马上去洗手。”
  • 每当出现新事物的时候,总有人不能马上接受,而且还往往要认為发明新事物的人有毛病。现在,飞机对大家来说是非常普遍的交通工具。许多美国人乘飞机就像坐公共汽车那样的随便。发明飞机的是姓赖特的兄弟两人。一开始,人们根本就不相信人可以在空中飞行,所以大家就以為这两个兄弟不太正常。下面这个例句就是在说当时的情形:
  • Everybody thought these two brothers had a screw loose somewhere when they built this silly-looking machine and claimed it could carry a man up in the air. But people stopped laughing when this crazy thing actually flew.
  • 这句话的意思是:“当那兄弟两造了那个看起来挺怪的机器,还说那机器能让人在天上飞的时候,每个人都认為这兄弟两人不正常。可是,当那个怪物真的在天上飞了以后,大家就再也不笑话他们了。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。