Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第十叁部 / 第08课

第十叁部 第八课: under the weather , bug

  • 一到冬天,伤风、咳嗽和感冒等小毛小病就有可能使孩子没有办法上学,大人不能上班。在这种情况下,美国人打电话到办公室去请假的时候,他们是怎麼说的呢?一般来说,他们会那麼说:"My daughter Mary is sick." 这是说:“我女儿玛丽病了。” 或者说:"I'm not feeling good." 这人说:“我不太舒服"。
  • 这些讲法都是非常普遍的。但是,美国人在表达这些意思的时候,也有一些常用的俗语。今天我们就要给大家介绍两个。美国人在说 “我不太舒服” 的时候,经常会用:under the weather
  • Weather 就是天气,但是 under the weather 的意思就是:我不太舒服,和天气没有关係。下面我们举的例子是一个人打电话到办公室去请假。
  • Mr. Jones, this is Sally Smith. I'm sorry, but I can't come to work today -- I'm feeling a little under the weather.
  • 这个人说:“琼斯先生,我是沙利‧史密斯。对不起,今天我有点儿不舒服,所以不能去上班了。”
  • 当你用 under the weather 的时候,你只是告诉对方你感到不舒服,而不用具体地告诉对方你究竟是头疼呢,还是拉肚子。Under the weather 可能是有小毛小病的时候最普遍的用法。下面我们再来举个例子,这一回是刚才那位老闆 Mr. Jones 生病了,他打电话给他的秘书,当然不是向她请假,而是告诉她,他不去上班,给她下一点指示而已。
  • Miss Smith? This is Mister Jones here. Could you please cancel my appointments for today? I'm feeling under the weather so I'm going to stay home. I hope I see you tomorrow.
  • 琼斯先生说:“你是史密斯小姐吗?我是琼斯先生。我今天不太舒服,所以我就待在家裡,不去上班了。请你把我今天的约会给取消了吧。明天再见。”
  • ----------------------------------------
  • 在冬天,人们往往因為孩子或大人感冒,咳嗽而不得不请一、两天假。这都是不太严重的毛病。有的时候也会由於传播得很快的一些病毒而使人感到不舒服。这种小毛病对一般人来说没有什麼了不起,儘管咳嗽,嗓子疼和头疼也是很难受的。可是,这些小毛病对老年人,或者有严重疾病的人来说可能是很危险的。美国人在口语裡经常把这种病毒叫做:bug
  • Bug 这个字的意思是:小虫子。虽然从医学的角度把病毒叫做 bug 是不正确的,但是在这种情况下,要是你用 bug 这个字,谁都知道你是指传染疾病的病毒。我们来举个例子吧。这是一个人打电话给他的朋友:
  • Susan, this is John. I'm sorry, but Helen and I are both down with this darn bug that's going around, so I'm afraid we won't be able to come to dinner tonight.
  • 这人说:“苏珊,我是约翰。海伦和我都感到很不舒服,都是最近流传的那个讨厌的病毒。今天我们恐怕不能上你们那儿吃晚饭了,实在对不起。”
  • 在美国看病,事先都得打电话去和医生约定时间,当然要是急诊,那就又当别论。下面这个例句是一个人在和他的医生说话:
  • Doctor, this is John Smith. I think I'd better come in to see you for a check-up. I don't know what's wrong with me. I'm afraid I am down with a bug.
  • 这人说:“医生,我是约翰‧史密斯。我想还是请你给我检查一下。我不知道是什麼问题,恐怕我是传染上那流行性病毒了。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。