Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第十叁部 / 第12课

第十叁部 第12课: backslider , backslapper

  • 今天我们要讲的两个习惯用语都和 back 这个字有关的。Back 这个字有好几个解释。它可以指人体的后背,或者是指在后面。今天我们要给大家介绍的两个俗语都是建筑在 back 这个字的基础上的。
  • 有些人明知道自己有坏习惯,也很想把它改掉。可是,他们缺乏毅力。儘管他们每次下决心要採取行动彻底改掉坏习惯,可是过不久,他们又慢慢地走回老路,恢復了原来的习惯,所下的工夫也就全功尽弃。美国人把这样的人叫做:backslider
  • 抽烟就是一个最好的例子。有好多人多次下决心要戒烟,可是过了一段时间他们又依然如故,每天抽一包,甚至两包烟。下面是一个儿子在说他的父亲:
  • I don't know what to do about my father. He has an awful cough from smoking and he's tried to stop a dozen times. But after a couple of weeks, he backslides and starts puffing away again.
  • 这个儿子看来很担心他爸爸的身体。他说:“对我爸爸,我真是不知道怎麼办才好。他由於抽烟,所以咳嗽很厉害。他已经戒烟戒了十几次了,可是每次戒烟,过了两个星期,他又开始抽起烟来,恢復老习惯了。”
  • 美国人对保持体型优美是很敏感的。当然,妇女,尤其是年轻少女,对此更加敏感。可是,在美国人当中,体重超重的人也确实不少。这和他们吃很多肉、奶油、黄油、甜食等都是有直接关係的,因為这些食品很容易使人发胖。為了减肥,或者是维持恰当的体重,不少人经常要通过种种方法来节食。下面说话的就是一个体重超重的人:
  • I know I'm 20 pounds overweight, and I keep trying to diet. But I'm a terrible backslider. I'll lose a couple of pounds and then walk by an ice cream shop and go in and eat a quart of the stuff.
  • 这个人说:“我知道我的体重超重二十磅,我一直在设法进行节食。但是,我实在是一个没有毅力的人,每当我减轻了一点儿体重,我又重返老路。我有的时候减掉了两磅,可是当我走过冰淇淋店的时候,我就会进去买一升冰淇淋吃。”
  • ----------------------------------------
  • 美国人要向别人表示友好的时候往往用手拍拍对方的后背。对许多人来说,这已经成了习惯。这儿要说明的是,这种习惯在美国男人当中特别普遍。例如,在一个婚礼上,新郎的好朋友都会在他的背上拍几下,以表示对他祝贺。可是,有的人做得太过份,见到人,不管是熟人还是不认识的人,他们见一个拍一个,想以此来显示他们很友好。美国人把这种人叫做:backslappers
  • Backslapper 这个字实际上是由两个字合成的。Back 大家都已经知道就是后背,slapper 这个字是来自 slap 这个动词,意思是:打,也就是打耳光的打。在 slap 后面再加上 p-e-r 这叁个字母就成了名词, 就是:打人的人。因此,backslapper 就是拍人后背的人。在政界人士当中,这种拍拍背,握握手以示友好的动作特别有用。下面就请听一个人是如何描述政客的:
  • Mr. Green keeps getting elected because he tries to shake hands with every voter in his district at election time. He backslaps all the men and he kisses every baby he sees and tells the mother it's the most beautiful baby he's even seen.
  • 这个人说:“格林先生老是当选,因為他在竞选的时候总是在他选区裡和每个选民握手。他见到男人就拍拍他们的背,看到小孩就亲亲他们的脸,还告诉孩子的妈妈,这孩子是他所有见过的孩子当中最漂亮的一个。”
  • 嘴巴甜的人也许会佔点便宜。但是,好多人都知道,嘴巴甜的人并不一定可靠。有的时候,这些显得很友好的人并不一定是他们真得那麼友好。下面这个例子就说明这个问题:
  • Be careful of that big, loud guy over there. He's a real backslapper if he thinks you're important, but if he finds out you're not a big-shot, he won't even bother to say hello to you.
  • 这个人显然是在警告他的朋友。他说:“那边那个说话大声的大个子,你可得小心。要是他认為你是一个重要人物,他会拍肩握手地显得非常友好;可是要是他发现你不是大人物,他连招呼都懒得和你打。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。