Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第13课

九月份 第 13 课

  • 歷史上的今天------>
  • [12][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2013-09-18)------

  • Bo Xilai Verdict to be Announced Sunday
  • 薄熙来案定於星期日宣判
  •   A Chinese court says it will announce a verdict Sunday in the high-profile corruption trial of former senior politician Bo Xilai.
  • 中国一家法院说,将於星期日对薄熙来案做出宣判。

  •   The Jinan Intermediate People's Court says on its microblog that the ruling will be delivered at 10:00 a.m. local time on Sunday.
  • 济南市中级人民法院在其微网志上说,宣判时间定於当地时间星期日上午 10 点。

  •   Bo is a former Politburo member who stood trial last month on charges of taking bribes, embezzlement, and abuse of power.
  • 前中共中央政治局委员薄熙来上个月接受庭审,他被控受贿、贪污和滥用职权罪。

  •   During his trial, the 64-year-old acknowledged some mistakes, but denied most of the charges, putting up an unexpectedly vigorous defense.
  • 在庭审中,现年 64 岁的薄熙来承认犯有一些错误,但对大部份指控予以否认,并出人意料地在法庭上进行了有力自辩。

  •   

  •    
  • (2013-09-18)------

  • N.Korea Calls for Six Party Talks Without Preconditions
  • 朝鲜呼吁无条件重啟六方会谈
  •   North Korea is renewing its call for the resumption of multi-nation talks on its nuclear program without preconditions.
  • 朝鲜再次呼吁在不设先决条件的情况下恢復有关其核项目的多国会谈。

  •   Pyongyang's first vice foreign minister, Kim Kye Gwan, made the comments Wednesday at a forum in Beijing marking the 10th anniversary of the six-party nuclear talks.
  • 星期叁,平壤第一副外相金桂冠在北京举行的纪念六方会谈啟动 10 週年论坛会议上做出上述表示。

  •   The North abandoned the talks in 2009 and has since conducted two nuclear tests, prompting expanded United Nations sanctions.
  • 朝鲜 2009 年退出六方会谈,此后进行了两次核子试验,从而导致联合国扩大了对朝鲜的制裁。

  •   The United States has ruled out the talks' resumption unless Pyongyang shows a willingness to give up its nuclear program.
  • 美国拒绝重啟六方会谈,除非平壤显示放弃其核项目的意愿。

  •   But Kim, the North's chief nuclear envoy, said attaching such preconditions causes "mistrust."
  • 但朝鲜首席核谈判代表金桂冠说,设定这种先决条件会导致 “不信任”。

  •   He blamed Washington's "hostility toward North Korea" for increased tensions.
  • 他表示,紧张局势加剧是美国 “对朝鲜的敌意” 造成的。

  •   Chinese Foreign Minister Wang Yi also said that "all parties should be devoted to restarting the six-party talks."
  • 中国外交部长王毅也表示,所有各方应当致力於重啟六方会谈。

  •   The six-party talks involved North Korea, South Korea, the U.S., Japan, China, and Russia. They were aimed at getting the North to abandon its nuclear program in exchange for aid.
  • 六方会谈的参与国是朝鲜、南韩、美国、日本、中国和俄罗斯;会谈的目的是争取朝鲜以放弃其核项目换取援助。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。