现在线上人数 167人
2024.05.17 09:45
十月份 第 12 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-10-16)------
- New Economic Data Worries Investors
- 美公佈新经济数据投资者担忧
- A series of new reports on the U.S. economy has investors concerned a global economic slowdown could turn into a recession.
- 有关美国经济的一系列新报告使得投资者担心全球经济发展速度减缓可能演变為衰退。
- The major U.S. stock indexes turned sharply lower in midday trading Thursday, after U.S. government reports showed industrial output in September fell almost three percent (two-point-eight percent), the biggest decline in 34 years.
- 美国政府报告显示, 9 月份工业產值降低将近 3 %,这是 34 年来的最大降幅,随后美国主要股市指数在星期四午间交易时急剧下挫。
- Stocks later posted some gains during volatile trading.
- 股票交易起伏不定,后来股市呈现涨势。
- Another report said economic activity in the eastern U.S. plunged in October, raising new fears that efforts to help troubled financial institutions will not stop the economy from entering a recession.
- 另一份报告说,美国东部地区10月的经济活动大幅下滑,使得人们再度担心帮助陷於困境的金融机构的努力不能遏制经济出现衰退。
- A recession is often defined as a six-month period when the economy shrinks (two consecutive quarters of negative growth).
- 通常对衰退的定义是连续两个季度出现经济负增长。
- U.S. Treasury Secretary Henry Paulson said in a television interview that he is not proud of the mistakes that led to the financial turmoil, such as regulatory and market discipline failures.
- 美国财政部长保尔森在接受电视台採访时说,监管和市场纪律失效等导致金融动盪的错误不会让他感到骄傲。
- But he stressed that he has no regrets about the steps the government has taken to address the crisis.
- 但他强调说,他对政府採取的应对危机措施并不后悔。
-
-
- (2008-10-16)------
- McCain, Obama Visit Key States After Final Debate
- 麦凯恩欧巴马最后辩论后访问关键州
- Republican John McCain and Democrat Barack Obama are campaigning Thursday in key states.
- 美国共和党总统候选人麦凯恩和民主党候选人欧巴马星期四在重要的州进行竞选活动。
- One day after their final debate and less than three weeks before U.S. voters elect a new president.
- 一天前,他们进行了最后一场辩论,而现在离美国选民选举新总统只有不到 3 个星期。
- Two polls after the debate found that most people who watched the debate on television thought Obama won the face-off.
- 辩论后的两次民调显示,通过电视观看辩论的多数人认為欧巴马佔上风。
- One poll says Obama won 58 percent to 31 percent. Another poll says Obama won 53 percent to 22 percent.
- 其中一次民调显示,欧巴马以 58 % 对 31 % 获胜,另一次民调显示欧巴马以 53 % 对 22 % 获胜。
- During the debate, Senator McCain tried to deflect Obama's attempts to link him to the Bush administration's economic policies.
- 在辩论中,麦凯恩反驳欧巴马试图把他本人与布希政府的经济政策联繫在一起的做法。
- The Republican senator from Arizona said "I am not President Bush."
- 这位来自亚利桑那州的参议员说:「我不是布希总统」。
- Senator Obama of Illinois said the biggest risk the country could take is to adopt the same failed policies of the last eight years and somehow expect a different result.
- 来自伊利诺伊州的民主党参议员欧巴马说,美国可能面临的最大危险就是承袭过去 8 年失败的政策,然而却指望得到不同的结果。
- The latest polls show the economic crisis has helped Obama make significant gains in the race, both nationally and in competitive states.
- 最近的民调显示,无论是在全国、还是在选情紧张的州,经济危机都帮助欧巴马在竞选中取得重大收穫。
-