現在線上人數 98人
2024.12.09 21:03
第八部 第三課: go easy on , go cold turkey
- 今天李華忙著批改中文班學生的作業.李華會從 Larry 那兒學到兩個常用語: go easy on 和 go cold turkey。
- ………………………………………………………………………………
- 嘔~!這些學生!你看看他們的考卷,簡直糟透了!也不知道他們是不是真的想學中文。
- Hey, go easy on your students, Li Hua. They've only been studying Chinese for a few weeks. It's a difficult language!
- 啊~?你說甚麼啊?你讓我把中文課改得再容易一點兒啊?
- That's not what I said, Li Hua. I said you should go easy (on them). That means you should show some restraint - don't be too angry with them.
- 哼~, Go easy on them,就是別這麼厲害,別那麼惱火.可是, Larry,他們每天才學五個單詞哎,要是你問我啊,I am going easy on them. 連這點最基本的中文都考不好,那還有甚麼希望啊!
- I just mean you shouldn't yell or get angry at them. Why are you always in such a bad mood these days?
- 我這幾天啊是情緒不好,沒耐心,也不知道是甚麼原因,可能是因為咖啡喝得太多,晚上啊睡不好覺的緣故吧。
- A lot of coffee - huh? No wonder you can't sleep well. I think you should go easy on the coffee.
- Go easy on the coffee? 等等,Larry,剛才你讓我對學生要客氣點兒 - go easy on my students,現在又說我應該 go easy on the coffee,這又怎麼解釋呢?
- When I say "go easy on the coffee", I mean you should show some restraint and drink less coffee.
- Go easy on the coffee,就是讓我少喝點兒咖啡啊?疑?可是,go easy on the students 就是要對學生客氣點.我還是搞不太清楚哎,Larry,你能不能再給我舉個例子啊?
- Sure. Whenever you see me drinking at a party, you always tell me to go easy on the beer.
- 對呀,每一次啊參加 party 的時候我都勸你別喝那麼多啤酒,喝醉了會出洋相的!哎喲,Look at this! 這個學生,五道題裡面只回答了一道,我只能啊給她不及格了。
- Hey, hey, don't give her an 'F'! Go easy on her. And go easy on the coffee,
- ………………………………………………………………………………
- 啊,我累死了!
- How are you feeling now that you're drinking less coffee?
- 嗯,我啊已經三天沒喝咖啡了,晚上睡覺是好多了,可是白天我怎麼老是覺得精力不夠、昏昏沉沉的呢?
- No coffee for three days? I told you to go easy on the coffee, not go cold turkey!
- Go cold turkey? 你在說甚麼呀?你讓我少喝咖啡,多吃冷火雞呀?
- No, I said you went "cold turkey". That means to suddenly quit doing something or consuming something that is addictive.
- 哦~,原來 go cold turkey 不是「吃冷火雞」呀!Go cold turkey 意思就是「突然停止做那些習慣做的事,一下子戒掉原來上癮的習慣」.疑? Larry,你覺得我過去喝咖啡喝到上癮的程度了嗎?
- Ok, you're not really addicted to coffee. But quitting coffee isn't easy, right? When I said you went cold turkey, It implied that quitting is not easy.
- 喝啊~,就是啊,突然要一下子啊一點兒咖啡都不喝了,是夠難的,不過, Larry,要把戒咖啡和戒煙相比啊,我看,戒煙恐怕更難吧?
- That's true. One day, my friend Rick went cold turkey on cigarettes. It almost drove him crazy, but he never smoked a cigarette again.
- 哇~,你的朋友 Rick 可真了不起哎,說戒煙一下子就戒掉了.我記得啊我叔叔也試過一下子戒掉 - go cold turkey on cigarettes,可是呢他試了三次都沒成功,不過啊他現在抽得比以前少多了。
- I'm glad your uncle is going easy on cigarettes.
- ………………………………………………………………………………
- 今天李華從 Larry 那兒學到了兩個常用語,一個是: go easy on someone 就是「對某個人客氣一點兒」,要是說 go easy on something,那就是「有節制地使用某件東西」;另一個常用語是: go cold turkey on something,意思是「突然停止做某件事」。