現在線上人數 143人
2025.04.29 12:59
第一部 第八課: hang out , hard headed
- Michael 在紐約上大學,他學中文已經有兩年了.他很喜歡跟他的中國同學李華在一起玩兒,李華講的中文他基本上都能懂,就是不太願意開口,今天他們約好了去紐約的中國城吃飯.李華剛剛到 Michael 的住處.他們在對話中會用到 hang out 和 hard headed 這兩個常用語。
- ………………………………………………………………………………
- 嗨,Michael,走吧!
- I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
- 啊?還要我進來坐會兒呀!不行不行,快走,我餓了,我要去吃中國飯。
- I'm not ready yet. Just hang out for a minute while I get ready.
- 嗨哦,你真是的!還有什麼事非要現在幹嘛!你要我給你掛什麼啊?一幅畫?
- No, no! Just wait for a few minutes.
- 要我等幾分鐘啊,這跟掛東西有什麼關係呢?
- No, no! You don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. Hang, h-a-n-g, Out, o-u-t.
- 哦喔~,原來 hang out 是指等一會兒的意思啊?
- Yeah, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
- 嗯,跟朋友一起玩兒也能說是 hang out,哎!對哎,我們是經常在一起活動喔。
- Ok. So hang out while I go get ready.
- 啊~,還要我等呀!行,不過下次不管上哪兒去,要是我讓你等一會兒,你可別感到奇怪喲。
- Ha, ha. Ok, I 'm ready.
- 那就走吧!哎,你喜歡中國城哪個飯館呢?
- Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
- 好啊,新世界飯館挺好的.哎,你說你還有幾個朋友也要跟我們一起吃飯呀?當然沒關係了囉,我一直認為啊,玩的時候人多一些好。
- ………………………………………………………………………………
- 哎, Michael 啊,你知道往哪兒走嗎?我想我們還是問一下路吧,你好像像是迷路了。
- I'm not lost. I think I know where we are.
- 還硬說沒有迷路呢! Michael,別這麼頑固嘛!問一下路有怎麼啦?你真是討厭哎。
- Ha! Are you calling me hard headed?
- 我是說你頑固,跟你的頭硬不硬沒有關係。
- Hard headed does mean stubborn, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
- 哦喔,我說呢,我剛才還真不懂什麼頭硬不硬.原來 hard headed 就是頑固啊?有人用 hard headed 這個說法嗎?我怎麼沒聽說過?哎,不過,你要是問了路我就不會說你頑固啦.美國男人吶,都一樣,都很頑固.他們啊硬著頭皮,就是不肯問路。
- I know where we are. We're really close to the restaurant now.
- 你還不認為你迷路,你知道離新世界飯館很近.好吧,那我就跟著你走囉.哎,對了, Michael,我跟我弟弟說什麼他都不聽,非常頑固,我能不能說他也是 hard headed?
- Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
- 對哦,你見過他嘛.上回啊在公園裡,他非要去跟一個不認識的女孩兒搭訕,我們叫他不要去,他不聽,結果啊給人瞪了一眼,落個沒下場,這真可以說是 hard headed 吧?
- Sure. But remember, hard headed is only an adjective to describe people.
- 喔~, hard headed 只能形容人吶?我看,用 hard headed 來形容你啊,是再合適不過了.走了這麼多路,飯館到底在哪裡嘛?
- I think it's just down this block.
- 你還認為在這條街上啊? Michael,你在這兒等等吧,我~去問路.你啊,真是 hard headed,頑固不化。
- ………………………………………………………………………………
- 今天 Michael 和李華在談話中用了兩個常用語,一個是: hang out,意思是「等一等」,或者是「跟朋友一起玩」;另一個常用語是: hard headed, 意思是「頑固、固執」。