Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第一部 / 第04課

第一部 第四課: broke , lame

  • Michael 和李華這兩個大學生,今天在紐約的百老匯逛馬路,那裡啊戲院很多.李華看到一個劇院在演歌舞劇「音樂之聲」,她苦苦哀求 Michael 陪她去看. Michael 呢在學中文.他很喜歡李華跟他講中文,可以讓他練習聽力.他們在今天的對話裡會用到 brokelame 這兩個詞。
  • ………………………………………………………………………………
  • 嘿~, Michael,你看,這個劇院在演「音樂之聲」哎!我一直在想看這個歌舞劇。
  • I know, it's a popular show.
  • 誰都喜歡「音樂之聲」的.哎, Michael 啊,今天晚上我們沒有功課,我們去看好不好?
  • Hmm, Sorry, Li Hua, I'm broke. Maybe another time.
  • Broke?你受傷啦?
  • No~! I did not break anything. Here broke means to have no money. Broke, b-r-o-k-e.
  • 哦!你沒摔斷骨頭,把我嚇了一跳.哦~,原來 broke 在這裡意思是沒有錢.那~,像上回我媽媽出了車禍,花了好多錢修車,她就沒錢了,那是不是可以說 ……
  • Yeah, your mom was broke!
  • 嗯~,還有,我哥哥付了學費,還買了好多書,他現在也是沒錢了。
  • Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
  • 疑?你怎麼知道我姐姐買了電腦,把所有錢都花光啦?
  • You told me yourself, you just forgot!
  • 我告訴過你?疑?我還真是忘了哎.嗯!可是我不信你沒有錢,你不是剛剛開始給一個公司打工嗎,前幾天還發了工資吧?
  • Okey, I'm not broke. We can go see the show.
  • 我知道你有錢!太好了太好了,謝謝你 Michael。
  • ………………………………………………………………………………
  • 哎~,這兩個座位還挺好的。
  • Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn't want to come to the show? Because I think musicals are lame.
  • Lame? Lame 是什麼意思呀?
  • When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting. Lame is spell: l-a-m-e.
  • 哦~,就是說,什麼東西 lame 就是說它沒意思,無聊.嗯!那還有什麼事情你覺得是無聊的?
  • Saturday morning classes are lame!
  • 你是說星期六早上上課是個餿主意啊?
  • Yes, having a class on a weekend is lame because it's a silly idea.
  • 對,我也同意,週末上課太沒勁了!誰出的這個主意,是夠傻的了.對了, Michael,上回你交不出家庭作業也找了個很牽強的藉口,你當時是怎麼跟教授說的?
  • Hmm, I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I~, yes, I know, It was a lame excuse.
  • 嘿嘿...,你對教授說你的狗把你的 (家庭) 作業給吃了.誰都不會相信你這種話.那~,還有啊,你剛才不想來看歌舞劇,藉口說沒錢,那也是個 lame excuse 囉?
  • Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
  • 我知道你有錢,只是為了不想看歌舞劇才找個藉口說沒錢的。
  • Well, You can also say...
  • 行了,行了,我懂了.現在別說話了,演出要開始了囉。
  • Ok, but don't give me any lame excuses next time I want to do something!
  • 下回啊,不管你要幹什麼,我絕對不會用這種牽強的藉口。
  • Seriously, after buying these tickets I really am broke!
  • 啊?買了這兩張票,你真的沒錢啦?得了,下回我請客。
  • ………………………………………………………………………………
  • Michael 和李華在今天的對話裡用了 broke 這個詞,broke 在這裡的意思是「沒有錢了」.他們還用了一個詞: lame,意思是「無聊、沒有意思」,或者是「不合適的」。
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。