Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 十月份新闻 / 第01课

十月份 第 01 课

  • 歷史上的今天------>
  • [12][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2013-10-01)------

  • U.S. Government Begins Shutdown
  • 美国联邦政府开始实施部份关闭
  •   The U.S. government has enacted a partial shutdown for the first time in 17 years, as the two branches of Congress failed by the October 1st deadline to agree on a single spending bill.
  • 由於美国国会参眾两院未能在 10 月 1日之前就一项拨款议案达成一致立场,美国联邦政府已经开始实施 17 年来的首次部份关闭。

  •   Three times on Monday, the Republican-led House of Representatives approved a spending bill that would delay President Barack Obama's signature health care law. In all three cases, the Democratic-controlled Senate rejected it minutes later.
  • 星期一,美国国会眾议院前后叁次通过包含推迟实施欧巴马总统标誌性的医保法案条款的拨款议案,但每次都随即被民主党人控制的参议院否决。

  •   Shortly before midnight, White House Budget Director Sylvia Burwell issued a directive to federal agencies to "execute plans for an orderly shutdown."
  • 接近星期一午夜时,白宫预算事务主管伯韦尔发佈指示,要求联邦各机构 “实施有序关闭的方案”。

  •   The move means the furlough of an estimated 800,000 federal workers.
  • 这意味着大约 80 万名联邦僱员将被强制不带薪休假。

  •   Agencies affected will include national parks, traffic safety agencies, and the Defense Department -- mainly the furlough of its civilian employees.
  • 受到影响的机构包括国家公园、交通运输安全部门以及国防部。

  •   Homeland Security agents and border security offices will remain open, as well as other law enforcement agencies.
  • 在国防部,被强制休假的主要是文职人员;国土安全部、边防部门以及其他执法机构将继续办公。

  •   In a statement early Tuesday, U.S. President Barack Obama said members of the U.S. military will remain on duty and ongoing military operations like those in Afghanistan will continue.
  • 美国总统欧巴马星期二凌晨发表声明说,美国军人将继续履行职责,正在执行过程中的军事行动,如在阿富汗的军事行动,将继续进行。

  •   He said he plans to sign into law a bill that will ensure members of the military are paid on time.
  • 欧巴马表示,他计划签署一项法案,以确保按时给军人发餉。

  •   Mr. Obama also pledged to work to get Congress to reopen the government.
  • 此外,欧巴马还保证努力争取国会让政府机构恢復正常运作。

  •   

  •    
  • (2013-10-01)------

  • Netanyahu to Stress Iran Nuclear Concerns in UN Speech
  • 内塔尼亚胡将在联大强调对伊朗核项目的担忧
  •   Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is expected to press his concerns about Iran's nuclear program in his Tuesday address to the United Nations General Assembly.
  • 预计以色列总理内塔尼亚胡星期二在联合国大会上发言时,将强调他对伊朗核项目的担忧。

  •   Mr. Netanyahu said Monday, in a meeting with U.S. President Barack Obama, that Iran should face tougher sanctions if it continues to advance its nuclear work while negotiating with the West.
  • 内塔尼亚胡星期一会晤美国总统欧巴马时说,如果伊朗在与西方国家谈判的同时继续实施其核项目,就应对伊朗实行更严厉的制裁。

  •   The Israeli leader also stressed that Iran must give up any military aspect of its nuclear program -- which Iran has denied it is pursuing.
  • 内塔尼亚胡还强调,伊朗必须放弃其核项目中的任何军事成份;伊朗否认其核项目是用於军事目的。

  •   Mr. Obama said Iran must prove its sincerity through actions before getting any relief from the sanctions imposed after it defied orders to stop enriching uranium.
  • 欧巴马说,在减轻对伊朗的制裁之前,伊朗必须用行动证明自己的诚意;那些制裁是在伊朗藐视要求它停止浓缩铀的命令之后施加的。

  •   He said world powers will negotiate with Iran in a "clear-eyed" manner and will consult Israel closely.
  • 欧巴马表示,世界各强国将以清醒的态度与伊朗谈判,并将与以色列密切磋商。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。