Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第六部 / 第03课

第六部 第叁课: to give up the ghost , ghost town

  • 世界上到底有没有鬼?真正看见过鬼的人似乎也不多,可是几千年来,许多人一听鬼的故事就毛骨悚然.今天我们要讲两个和 “鬼” 这个字有关的俗语,可是你们千万别害怕,你绝对看不到鬼的.“鬼” 这个字在英文裡就是:“ghost”,ghost 就是 “看不见的幽灵”.今天要讲的两个俗语就是这个意思.我们先来介绍:“to give up the ghost”,To give up 就是 “放弃”.一个人放弃了灵魂不就是死了吗?我们下面来举个例子吧:
  • My poor old aunt was in bed with cancer for six months before she finally gave up the ghost.
  • 这个人说:“我那可怜的老阿姨得了癌,在床上躺了半年以后终於去世了。”
  • To give up the ghost 不一定要指人,它还可以用来说别的东西,就像那些 “磨损得很厉害,没有办法再修理的机器”:
  • I need money to buy a new car. My old one is twelve years old and I'm afraid it's ready to give up the ghost.
  • 这个人说:“我需要钱去买一辆新车.我那辆老的汽车已经开了十二年,恐怕是完蛋了。”
  • ----------------------------------------
  • 要是你看过美国的西部电影的话,你很可能看到过那种被遗弃的城镇.美国人把它们叫做:“ghost town”,Ghost town 就是一些 “被遗弃的城镇”.一百多年前,成千上万的人都争先恐后地到美国西部去淘金,想一夜裡就变成个富翁.当时那些小城镇都很繁荣;后来,随着淘金活动的结束,人们也就逐个地离开了那裡到别处去谋生,这些城镇也就没有生命了.下面的例句是一个人在形容 ghost town 的凄凉情景:
  • These old ghost towns can give you a scary feeling, with the buildings falling apart and the only sound is the moaning of the wind blowing through the deserted streets.
  • 这个人说:“被遗弃的城镇真让你感到害怕.那裡的房子东倒西歪,唯一能听到的声音,就是在那些没有人的街道上风吹的呜呜响声。”
  • 就是在现代的美国社会中,有些城镇由於经济条件的变化仍然会被遗弃.我们要举的第二个例子就可以说明这种现象:
  • I come from a city in Illinois which used to have three big steel plants. But these factories closed twenty years ago and the city has almost become a ghost town with most of the people gone and most of the stores and houses boarded up like a mining town out West.
  • 这个人说:“我的老家是在伊利诺伊州的一个城市.那裡原来有叁个大钢铁厂.但是,二十年前这些厂就关闭了,那裡的大多数人也都搬走了,商店和房屋都钉上了木板,就像西部那些开矿的城镇一样.所以我的老家也几乎成了一个被遗弃的地方。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。